Ces deux exemples récents ne font qu'illustrer un vaste problème encore inexploré.
这两个新情况只是表明存在着一个经索的严重问题。
Ces deux exemples récents ne font qu'illustrer un vaste problème encore inexploré.
这两个新情况只是表明存在着一个经索的严重问题。
Une grande partie des océans reste inconnue et inexplorée.
海洋的大部分仍不为人知,经勘。
Les satellites commerciaux et les engins spatiaux sont nombreux en ce dernier espace inexploré.
大量商业卫星和航天器已经进入这一后疆界。
L'une des dimensions inexplorées consiste à traduire en justice les coupables qui ont appuyé l'utilisation de ces armes.
尚的一个方面是把支持使用此类武器的罪犯绳之以法。
Toutefois, la découverte récente d'autres systèmes planétaires très différents du nôtre nous rappelle que de vastes horizons scientifiques demeurent inexplorés.
然而,近对其他行星系__与所在的行星系大不相同__的发现提:仍有广大的科学领域尚被索。
Deuxièmement, le jugement concernait des questions juridiques qui constituaient, comme l'avait noté l'État partie, un terrain en grande partie inexploré.
其次,如缔约国所指出,判决所涉及的法律问题大部分是索过的新问题。
Des pays comme l'Indonésie et l'Égypte ont récemment fait des découvertes importantes dans leurs zones profondes jusque-là à peu près inexplorées.
印度尼西亚和埃及近在其相对经勘的深水地区作出重大的发现。
La région de l'Afrique centrale dispose d'un énorme potentiel, avec une population de 100 millions d'habitants et de vastes ressources naturelles inexplorées.
中非区域拥有巨大的潜力,有一亿人口和广阔的尚开发的自然资源。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他熟悉的领域,也了不熟悉的方面。
De plus, tous les États devraient utiliser le potentiel encore inexploré de la Commission internationale d'établissement des faits créée par l'article 90 du Protocole I.
此外,所有国家都应利用根据第一号附加议定书第90条设立的国际实况调查委员会明的潜力。
Le Pacifique a été décrit comme la dernière frontière, ses fonds sont largement inexplorés et ses ressources globales inconnues.
人曾把太平洋形容为后防线,其深度远得到索,全部资源也不为人所知。
En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.
关于国家管辖海域,有代表团指出,近的发现突出表明了尚勘的海洋多样性的丰富。
Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.
虽然近年来有关海洋遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进对广大的勘的海洋遗传多样性库藏的了解。
Il existe un vaste potentiel de coopération Nord-Sud et Sud-Sud qui est encore inexploré.
南北和南南合作的潜力巨大,这种潜力仍得到开发利用。
Les Tokélaou peuvent à juste titre être fières des progrès réalisés depuis qu'elles ont pris la décision de s'engager sur la voie encore inexplorée qui leur est propre.
托克劳自从决定自己采取无先例可循的方式以来,足以对它取得的成就感到自豪。
L'investissement étranger direct et les sociétés transnationales peuvent grandement contribuer au développement durable des pays d'accueil en développement, mais leur potentiel reste largement inexploré. Pour le développer, il faut notamment
外国直接投资和跨国公司在促进东道国的可持续发展方面具有很大但基本上索的潜力。
Toutefois, aucun de ces deux Comités n'est parvenu à émuler l'ampleur et l'importance du mandat du Comité contre le terrorisme qui, pour être franc, a conduit le Conseil sur un terrain inexploré.
然而,这两个委员会在深度和广度上都与反恐委员会的授权无法相比;坦率地讲,反恐委员会使安理会进入没有路标的领地。
Une étude récente a établi que le dédommagement (indemnité et réparation) demeure un domaine encore inexploré au Brésil par les femmes qui ont été victimes de harcèlement sexuel sur leur lieu de travail.
近的一项调查表明,在巴西,损害赔偿(补偿和赔偿)仍是在工作场所遭受性骚扰的妇女所寻求的一条出路。
Les participants se sont dits largement favorables à la poursuite des recherches scientifiques pour continuer à améliorer nos connaissances sur les écosystèmes marins et leur diversité biologique, en particulier dans certaines régions encore en grande partie inexplorées.
与会者普遍支持进一步开展科学研究,不断提高对海洋生态系统及其生物多样性的认识,特别是对尚进行广泛索的某些区域的认识。
Je voudrais également vivement remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Kofi Annan, pour la détermination avec laquelle il a dirigé les travaux du Secrétariat dans des eaux houleuses et quelquefois inexplorées, durant l'année écoulée.
还要表示深切赞赏联合国秘书长科菲·安南先生阁下在过去一年里提供了重点明确的领导,指导秘书处在艰难而且有时是以前触及过的领域开展了工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。