Sa puissante voix a contribué au succès des comédies musicales les plus magistrales dont Starmania et Notre-Dame de Paris.
他美妙的嗓音令他诸如《星幻》和《巴黎圣母院》的多部大师级音乐剧中大放异彩。
Sa puissante voix a contribué au succès des comédies musicales les plus magistrales dont Starmania et Notre-Dame de Paris.
他美妙的嗓音令他诸如《星幻》和《巴黎圣母院》的多部大师级音乐剧中大放异彩。
Nous rendons également hommage au Président sortant, M. Jan Kavan, pour la façon magistrale dont il a dirigé l'Assemblée générale l'an dernier.
我们还赞扬卸任主席让·卡万先生过去一年中出色地领导大会。
Le Pape, comme on le sait, a été attristé de voir que certains passages de son allocution magistrale avaient pu être mal interprétés.
众所周知,教皇对他学术讲话的某些段落可能引起误解表示遗憾。
Cela permettrait à notre avis d'éviter une catastrophe magistrale au peuple iraquien ainsi qu'une nouvelle escalade des tensions dans la région du Moyen-Orient.
我们相信,这将有助于避免伊拉克人民遭受一次重大灾难,并避免中东地区紧张局势进一步升级。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
我将永远不会忘记甘地的宝贵教诲:如果暴力似乎产生了某种好的结果,这种好的结果至多也是短暂的,而暴力产生的恶果却会长期存。
Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.
它是确保施国际准则的舰队中的旗舰,它是其中的一个极为宝贵的参照点,一个可靠的舵手。
Une combinaison de justice magistrale, de justice traditionnelle et de procédures d'arbitrage couvrirait tout le champ des violations commises pendant des années dans le nord de l'Ouganda et au-delà.
可以通过正式与非正式的司法和裁决进程来全面解决乌干达北部及其他地区多年来的侵权行为。
M. Oyugi (Kenya) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président, au nom de ma délégation, de la manière magistrale avec laquelle il continue à guider les travaux de l'Assemblée.
奥俞吉先生(肯尼亚)(以英语发言):我谨以我国代表团的名义赞扬主席先生以干练的方式继续指导大会的审议。
Elle exprime sa haute appréciation à l'Ambassadeur des États-Unis d'Amérique pour la façon magistrale dont il a conduit les travaux du Conseil de sécurité au cours du mois de juin 2008.
我们赞赏美利坚合众国代表娴熟地指导了安全理事会六月份的工作。
Primo Lévi l'a dit dans son œuvre magistrale, Si c'est un homme, c'est la question de l'homme, de sa dignité et de sa liberté qui est en jeu avec la Shoah.
正如普利摩·李維他的代表作《如果這是一个人》中所说,纳粹浩劫关系到人、他的尊严和自由。
Je me permets également d'exprimer ici notre profonde admiration à l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, pour la façon magistrale dont il a conduit les travaux du Conseil au cours du mois de mai.
我还表示我们十分敬佩巴基斯坦阿克兰大使干练地指导了安理会上个月的工作。
Je voudrais exprimer au Président sortant, M. Julian Hunte, toute notre gratitude et tous nos remerciements pour la façon magistrale dont il a dirigé les activités de l'Assemblée au cours de l'année écoulée.
我还向卸任主席朱利安·亨特阁下表达我们对他的赞赏和感谢,感谢他出色地指导了大会过去一年所开展的各项活动。
Ensemble, cette saisie et cette grève de l'amour décidées par des femmes ont, selon ce que dit Aristophane dans Lysistrata, comédie magistrale, apporté la paix et le développement en une époque très lointaine par rapport à notre XXIe siècle.
合一起,根据阿里斯托芬的喜剧杰作《Lysistrata》,公元前411年的妇女占据卫城并拒绝同房的行动远离第二十一世纪的一个世纪中带来了和平与发展。
Le Prince héréditaire Albert : Je tiens en premier lieu à adresser mes remerciements au Président de la cinquante-sixième session de notre Assemblée générale, S. E. M. Han Seung-soo, pour la manière magistrale avec laquelle il a accompli son mandat, remerciements auxquels j'associe pleinement le Bureau.
艾伯特王子(摩纳哥)(以法语发言):首先,我愿感谢大会第五十六届会议主席韩升洙先生阁下娴熟地完成其工作。 我还感谢其主席团各位成员。
Je souhaite également exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a donné la preuve magistrale de ses qualités de dirigeant et de la solidité de son jugement et, en particulier, pour son rapport inspiré intitulé « Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle ».
我还对秘书长科菲·安南先生表示赞赏,赞赏他非常杰出地体现了他的领导才能和优秀的判断力,特别赞赏他的激动人心的报告“我们联合国:联合国21世纪的作用”。
M. Kpotsra (Togo) : Monsieur le Président, je voudrais, avant d'entamer mon propos, vous adresser les vives félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité ce mois-ci et vous exprimer toute notre admiration pour la manière fort magistrale avec laquelle vous dirigez les débats de cet illustre organe.
克波茨拉先生(多哥)(以法语发言):主席先生,我发言前,我代表我国代表团,衷心祝贺你担任安全理事会本月份主席,并对你以杰出的方式指导本机构的工作,表示我们的充分敬佩。
Dans le strict respect de notre Constitution nationale. La Constitution à la main, nous sommes revenus avec la vague populaire qui a rétabli le Gouvernement en même temps que la Constitution, et qui a donné une magistrale leçon de démocratie, au terrorisme, aux terroristes, à l'idée de coup d'État et aux putschistes.
我们严格遵守我们的人道主义和玻利瓦尔传统,维护我国宪法,我们是手捧宪法回来的,正是人民的浪潮载着合法政府回来了,载着宪法回来了,铲除了恐怖分子、政变和政变分子。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。