C'est le meilleur spectacle de marionnettes .
这场戏最棒了。
C'est le meilleur spectacle de marionnettes .
这场戏最棒了。
Imprime les marionnettes à doigts des personnages de l'histoire.
你可列印故事中的人物的手指布。
Ce spectacle de marionnettes est le meilleur.
这场戏最棒了。
Les visiteurs seront invités àparticiper au spectacle de marionnettes de la parade.
游人们将被邀请参加剧。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立来,就像
一样受人摆布。
Nous sommes des marionnettes : Dieu ou la Fortune tirent nos fils.
我们是——上帝或命运之神拉动操纵的绳子。
De nombreuses activités de sensibilisation ont pris la forme de pièces de théâtre ou de spectacles de marionnettes.
很多提高认识的活动中都包括演出剧。
Des rampes spéciales ont été installées au Théâtre de marionnettes, au Théâtre de Valmiera et au Théâtre d'art.
在剧院、瓦尔米耶拉剧院
艺术剧院设置了专用上下斜坡。
Il a mis en œuvre plusieurs projets de marionnettes et de littérature enfantine autour de la légende de Panchatantra.
实施了几项关于Panchatantra传说的儿童文学。
Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.
来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个话剧团8个提线
剧团参加了艺术节。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。
Tout un éventail de moyens a été utilisé pour ces campagnes, des médias grand public aux spectacles traditionnels de théâtre ou de marionnettes.
提高意识的运动中运用了广泛的办法,从大众媒体到社区剧院表演等。
Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.
祖国渐行渐远,化作一个极极
的点,林先生看着它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭海风呼啸着把他像
人一样吹得东倒西歪。
On compte dans le pays 72 troupes de théâtre amateur (20 théâtres de marionnettes amateurs et 52 théâtres populaires), qui ont l'occasion de produire de temps à autre des spectacles.
格鲁吉亚72个业余戏剧团体(20个剧院
52个民间歌舞剧院)周期性地上演节目。
Ce qui nous intéresse, ce n'est pas une force décorative qui soit une marionnette, mais une force capable de changer la donne.
我们并不想有一支做做样子的,受人任意摆布的部队。 我们感兴趣的是建立一支真正作用的部队。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共国政府中的傀儡、仆从
走狗那样屈服,而是勇敢维护思想
原则重要性的国家。
Malheureusement, nous voyons dans notre région des programmes télévisés dans lesquels des marionnettes de Mickey glorifient les attentats-suicide et où une fillette de 7 ans chante ses rêves de sang et lutte.
不幸的是,在我们地区,我们看到这样的儿童电视节目:米老鼠在讲授做一名自杀炸弹手的荣耀,
一名七岁的女孩在歌唱她浴血奋战的梦想。
Les dirigeants des forces de sécurité du Zimbabwe ont à plusieurs reprises déclaré qu'ils ne « permettraient pas à des marionnettes de prendre les commandes » ni « n'acclameraient les traîtres et les agents de l'Ouest ».
津巴布韦安全部队首脑曾多次宣称,他们不会“允许傀儡当家”,不会“向卖国贼西方代理人致敬”。
Le Théâtre dramatique russe de Riga, le Théâtre de marionnettes national, le Théâtre de Daugavpils, où la plupart des représentations sont en russe, ont le statut d'institutions publiques relevant du Conseil des ministres.
绝大部分节目以俄语表演的里加俄罗斯剧院、国家剧院
道加皮尔斯剧院拥有公共机构地位,受文化部监管。
Elles abordent différentes formes d'expressions : manifestations religieuses, telles que candomblé, théâtre, danse, production audiovisuelle, musique, cirque, culture populaire (spectacles de marionnettes, jeux, artisanat, hip-hop, capoeira, arts, maracatu, congado, folia de reis, bumba-meu-boi, etc.).
它包括不同的表现形式:宗教表演(比如candomblé教)、戏剧、舞蹈、音像制品、音乐、马戏、大众文化(剧、比赛、手工、嘻蹦文化、卡波耶拉舞、艺术、maracatu表演、congado、folia-de-reis节、bumba-meu-boi等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。