Le flux d'informations entre les Etats doit être optimisé.
应最有效地利用国家之间信息流动。
Le flux d'informations entre les Etats doit être optimisé.
应最有效地利用国家之间信息流动。
Ce site sera optimisé de manière à présenter un maximum de publications électroniques.
将充分优化该网站,以提供尽量多电子版出版物。
C'est pourquoi il avait optimisé cet outil avec la participation de toutes les parties prenantes.
因此,摩洛哥充分利用这一平台,动员所有利益攸关方共同参与。
Le fonctionnement du marché du travail sera optimisé si les imperfections actuelles dues à des préjugés irrationnels sont corrigées.
如果目前由于不合理偏见而造成某些缺陷得,劳动力市场运转就能够得完。
La CNUCED ne fait pas exception et le rôle concret qu'elle joue dans un domaine de préoccupation essentiel pour tous les pays doit être optimisé.
贸发会议也不例外,必须尽可能强化贸发会议在当今所有国家都极为关注这一领域有效作用。
Des méthodes traditionnelles peuvent être suivies pour identifier un composé phare, qui peut ensuite être optimisé à l'aide de techniques de conception rationnelle des médicaments.
可以用传统方法来确定先导化合物,然后用合理药物设计技术对其行优化。
Ce potentiel pourrait être optimisé si le déploiement des responsables de programme d'Habitat était suivi d'un effort de programmation stratégique logique de la part d'ONU-Habitat.
如果联合国人居署在部署了人居方案主管人员之后将行持续战略方案规划工作,就必须尽可能扩大这种潜力。
Société a une politique de "spécialement optimisé pour imaginer une vie de" management de la marque, pour fournir aux consommateurs le meilleur produit et le service parfait!
公司秉承“专著想象优化生活”品牌经营理念,全力为消费者提供完美产品和完务!
Les groupes sectoriels ont confirmé que la clarification des rôles et responsabilités de chaque organisation internationale à vocation humanitaire avait optimisé les interventions lors des dernières crises.
分组工作组已证实,由于国际人道主义组织作用和职责明确,最近紧急情况应对工作有所改。
À l'échelle des pays, le travail d'équipe devra être optimisé, les représentants de l'UNICEF gérant et assurant la disponibilité et la participation de tous les fonctionnaires compétents.
国家一级需要充分协作,其中儿童基金会代表领导所有有关工作人员,并确保其可利用性和参与性。
Nous nous engageons à toujours dans le plus favorable des prix, des solutions réseau optimisé, le meilleur service après-vente, avec les utilisateurs et créer l'avenir main dans la main.
我们承诺永远以最优惠价格,最优化网络解决方案,最完售后务,与用户携手开创未来。
Lorsque ces interventions sont regroupées en fonction des contacts par âge avec les services de santé et de nutrition, le nombre d'interventions pouvant être fournies durant chaque contact est optimisé.
如果将这些措施按特定年龄组接触保健和营养务情况予以划分,就能够尽可能增加每一次接触期间所提供措施数量。
Le Gouvernement bulgare a élaboré une stratégie nationale bien définie pour satisfaire aux critères d'appartenance à l'OTAN, fondée sur un programme global de préparation, au niveau national, qui est constamment mis à jour et optimisé.
保加利亚政府已根据在更新和优化全面国家准备方案,制定了明确国家战略,以满足北约组织成员国标准。
Le site Web de l'Organisation pourrait en outre être optimisé par la mise en place d'une structure permettant d'évaluer si les informations publiées répondent aux attentes des internautes et améliorent le rayonnement de l'ONU dans le monde.
此外,还应设法评估新闻部网站提供信息是否能够满足用户期望,并提升联合国在全球各地知名度,从而一步加强网站建设。
À cet égard, le rôle des parlements nationaux dans la définition et la mise en œuvre de politiques de développement a été mis en exergue - un rôle qui pourrait être optimisé grâce à un partenariat stratégique entre l'Union interparlementaire et l'ONU.
在这方面,确定了各国议会在明确和执行发展政策中作用,可以通过各国议会联盟与联合国之间战略伙伴关系而最大限度地发挥这一作用。
Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.
但在适当条件下,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热厂也可以以这种成本生产电力。
Le cadre de coopération riche et global qu'offre le partenariat euroméditerranéen, dont le contenu est multidimensionnel et diversifié, gagnerait à être renforcé et optimisé au bénéfice des pays du pourtour méditerranéen par l'allocation des ressources et moyens nécessaires à la réalisation des objectifs communs.
欧洲地中海伙伴关系提供了全面丰富合作框架,涉及多方位和多样化内容,应加强和优化这个框架,调配实现共同目标所需资源和方法,使地中海沿岸各国受益。
Pourtant, même l'administration la plus efficace, dont le fonctionnement serait optimisé grâce au recours aux technologies de l'information et des communications (TIC) - administration électronique - ne pourrait obtenir que les résultats répondant à la volonté politique qui exprime l'intérêt et les valeurs des coalitions politiques à l'appui du gouvernement.
但是,即使具有因信息和通信技术(电子政务)而提高效率最有效管理也只会产生政治意愿所意图达成果,而这种政治意愿表达了支持政府政治同盟所拥有利益和价值。
En intégrant le critère de non-prolifération nucléaire dans la législation nationale, l'Arménie vise à mettre sur pied un système efficace de contrôle des exportations, grâce à un classement optimisé des exportations, à l'attribution de licences et à l'établissement de rapports, sans faire peser d'inutiles restrictions sur le commerce international.
亚美尼亚将国际不扩散标准纳入本国立法,努力建立有效出口管制制度,并且建立最佳出口分类、许可证颁发和报告程序,与此同时,不对国际贸易实施不必要限制。
Comme en économie, lorsque le bien-être est optimisé non seulement en pratiquant des prix justes ou par la libéralisation des échanges, mais en appliquant des politiques positives directes de l'emploi - ce qui, on peut le rappeler, était en fait l'idée keynésienne sur laquelle s'appuyait l'organisation, mort-née, du commerce international -, des politiques positives distinctes sont requises en matière d'obligation de rendre compte.
如经济学中情况那样,当福利最大化时候,不是要仅仅通过确定价或自由化,而是要通过直接和积极就业政策——大家可能会记得,这是主张成立已死产国际贸易组织凯恩斯主义观点——在问责制问题上需要采取另外积极政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。