Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道铁是一个那么浪漫的。
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道铁是一个那么浪漫的。
177) a été rejeté par la Commission plénière (ibid., p. 148, par.
怪的是,起草委员会主席给出的理由并没有将对(b)项和(c)项的修改联系一起。
La Cour internationale de Justice l'a reconnu dans l'affaire de la Barcelona Traction, p. 47, par. 90.
国际法院审理巴塞罗那电车公司案时承认了这一点,第47页,第90段。
Dans son troisième rapport (p. 5), le Népal a en outre indiqué qu'il étudiait les autres instruments pertinents.
尼泊尔其第三次报告中进一步指出(第5页),尼泊尔目前正研究其他有关文书。
Le projet de loi qui érigerait cet acte en une infraction pénale séparée a-t-il été adopté (p. 90)?
有否通过将强迫婚姻定为单独的一项刑事犯罪的法律草案(第86页)?
La Cour a conclu que « l'Article 51 de la Charte est sans pertinence au cas particulier » (ibid., p. 54).
法院的结论是,“《宪章》第五十一条与本案无关。”
Voir toutefois l'opinion du commissaire américain, qui a vigoureusement défendu le droit de protéger les membres d'équipage étrangers (p. 178).
但请参见美国专员对此案的意见,此人强烈主张向外国船员提供保护的权利(第178页)。
T. Sowell (op. cit., p. 165) rappelle qu'aux États-Unis, l'opinion publique a marqué son opposition aux politiques différentielles à plusieurs reprises.
T. Sowell, (同前,p. 165)指出,美国,偏向扶持政策曾不断民意调查中遭到反对。
Plus de deux ans après, un accord officiel les a autorisés à continuer à fonctionner (ibid., p. 846 et 847).
救济中心建立二年多以后,签署一项正式协定,授权继续开办这些中心(同上,第846和847段)。
Le rapport Lehmann indique: «la phase pilote a été menée à bien largement dans les limites du budget» (p. 1).
Lehmann的报告说“试验阶段预算范围内得到良好的完成”(第1页)。
Pour calculer l'indicateur du développement humain de ces pays, le Bureau a plafonné le taux à 100 % (tableau 1, p. 134).
对这些国家所报的比率,即人类发展报告处用来计算人类发展指数的比率,都是以100%为上限(表1,第134页)。
(p. 17) La Suède a exprimé son soutien au Directeur général de l'AIEA et s'emploie à mettre en application les directives.
(第17页)瑞典对原子能机构总干事表示支持,正努力执行各项指导针。
Enfin, Chypre a assuré qu'elle appuierait la candidature de l'Espagne au Conseil de sécurité de l'ONU (53 R.E.D.I. (2001), p. 608).
塞浦路斯部长宣布,塞浦路斯将支持西班牙成为安全理事会成员的资格(R.E.D.I.,第53(2001)卷,第608页)。
Le Gouvernement mexicain a adopté une position similaire dans le différend du Mexican Eagle : voir Jones, supra, note 119, p. 241.
墨西哥政府Mexican Eagle 争端中采取了类似的立场:见Jones, 前注 119,第241页。
Le programme national de promotion de l'égalité des sexes (p. 8) qui a été adopté en 2002 a été évalué en 2004.
另外请说明这两个委员会中哪个负责协调和整合不同部门政策和案中的两性问题。
Veuillez illustrer la façon dont la manière de gérer la déclaration des naissances a été améliorée à l'échelon local (voir p. 54).
请说明一级如何加强出生管理登记(见第38页)。
S'agissant des plaintes déposées par des femmes auprès du Médiateur fédéral (p. 14), veuillez indiquer la suite qui leur a été donnée.
关于妇女向联邦监察专员提出的投诉(第14页),请说明这些案件的结果。
L'approche adoptée par l'Espagne est fondée sur le principe des trois « p » : priorité, persévérance et patience, qui a prouvé son efficacité.
西班牙采取的法基于三P原则:即优先事项、坚持不懈和耐心——事实证明这一法行之有效。
Voir les nombreux arguments en ce sens donnés par C. Riquelme Cortado, Las reservas a los tratados, op. cit., p. 138 à 143.
见C.Riquelme CortadoLas reservas a los tratados, 前引文献,第138-143页为此提出的诸多论据。
Un point important subsiste car, selon l'ordonnance, «il a été impossible de faire la preuve de victimes dans les deux camps» (p. 43).
依然存的另一重要问题是,根据拘捕状,“无法表明两个拘押营中有任何受害者”(第43页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。