On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地动。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地动。
Les ventes ont maintenant achevé, a loué podium.
现已销售完毕,留有裙房出租。
Depuis trois ans déjà, le podium reste inchangé.
而三年来,前三甲人选没有发生改变。
Oui, juste à un petit pas du sommet du podium.
是啊,离冠军领奖台只差一小步。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为优胜者站在领奖台很好,这是一个奇妙时刻。
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区希腊罗马竞技分为了3个部分(舞台,花园及平台)。
Je suis également heureux de partager le podium avec le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement.
我也很高兴同主管裁军事秘书长和裁军谈判会议秘书长共同坐在讲台。
Le podium, une allée de gravier, se poursuit bien au-delà de l'immense auvent dressé dans les jardins.
台变成了石子路,蜿蜒在花园里巨大风障中。
Sergio, qui a travaillé au HCR pendant plus de 25 ans, s'est assis sur ce podium à maintes reprises.
塞尔吉奥曾为难民署工作25年多,并曾多次坐在这个讲台。
En 2010, il obtient 15% des voix et occupe la troisième place du podium, d'après l'enquête de l'Internaute.
2010年网络调查中,他获得了15%支持率,站在了领奖台第三位。
C'est du podium que l'on perçoit le mieux la complexité et les nuances des attitudes et positions.
各种态度和立复杂性和微妙之处,再也不可能比主席看更清楚了。
Après la projection, les diplômés qui avaient participé au projet ont reçu les félicitations des orateurs assemblés sur le podium.
介绍影片播放完毕后,演讲台所有发言者对曾参与该项目毕业生表示祝贺。
À l'appel du nom de l'État, son représentant s'approcherait du podium, où seraient disposées 10 boîtes correspondant aux 10 séances plénières.
在叫到名字时,会员国代表将走向讲台,讲台将放置代表10次会议10个盒子。
L'inauguration du salon s'ouvrait avec son traditionnel défilé. La mannequin Irène Salvador a parcouru le podium sans encombre dans cette cloche en chocolat.
巧克力展伴随着他传统走秀解开了序幕。西班牙模特Irène Salvador穿着她那件巧克力蓬蓬裙轻松地走完全。
Toujours est-il que c'est en toute bonne foi que, sur les conseils des personnes se trouvant sur le podium, j'ai fait mon intervention.
我刚才在发言时,是按照在讲台发言人所提建议,本着诚意这样做。
La France est déjà montée cinq fois sur le podium continental, la dernière en 2003, où elle avait échoué en finale contre l'Italie.
此前,法国已经5次登领奖台。最近一次是在2003年决赛中败给意大利队。
Vraisemblablement il n’était pas surprenant que les sportifs chinois montent fréquemment sur le podium, alors que la première médaille d’or française, précieusement obtenue, m’a particulièrement émue.
中国队频频夺冠似乎早在众人意料之中,而法国队来之不易第一枚金牌尤其让人唏嘘动容。
Aymeline Valade, Franaise, 20 ans.On l'aime pour son regard bleu délavé et parce que, elle prouve que les Franaises ont le vent en poupe sur les podiums.
法国人,20岁。我们喜爱她透彻蓝色眼神,也因为她证明了法国时装正在T台一帆风顺。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成评审团,把亚军位置颁给了来自博茨瓦纳佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则走了季军领奖台。
Déjà briseur des rêvesd'Alain Bernard, médaillé d'argent sur la distance reine, le Brésiliena cette fois empêché Frédérick Bousquet de monter sur la plus hautemarche du podium en s'imposant en 21''08.
使法国名将贝尔纳夺冠梦想破灭,只获得了银牌。而巴西人这次以惊人21秒08成绩,阻止了同胞FrédérickBousquet登最高领奖台。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。