C’est aux passagers de régler le péage.
过路/过桥应由乘客支付。
C’est aux passagers de régler le péage.
过路/过桥应由乘客支付。
Le péage de l'autoroute forme un goulet d'étranglement.
高速公路的站形成一道卡口。
On peut citer l'exemple d'une route à péage située parallèlement à une autre route.
比高速公路,与之平行有另一条高速公路。
Le plan prévoit également l'instauration d'un péage urbain à l'entrée du quartier des affaires.
该计划还包括征拥堵,以减少中心商业区的交通流量。
Même si les droits de péage extorqués à chaque poste de contrôle sont relativement modestes, ils finissent par totaliser des sommes importantes.
尽管每一检查站索要的数额并不大,但加起来就变成很大的数目。
La FIAS utilise les aéroports et emprunte les routes sans avoir à payer de droits, de redevances, de péages ou de taxes.
国际安全援助部队使机场和公路时无须缴纳关税、捐、通行或其他。
Tous les autres membres du personnel de l'Office sont toujours tenus de payer le péage quand ils passent le pont pour se rendre en Jordanie.
所有其他工作人员都仍需在过桥进约旦时缴税。
Les barrières routières de sécurité entravent fortement la liberté d'aller et venir, car elles se sont transformées en véritables péages pour les usagers de la route.
安全路障其实已转变为道路使者的站,严重阻碍了往来自由。
Durant ces campagnes et dans le cadre des activités mentionnées, des cadeaux et du matériel imprimé sont distribués dans les ports, les aéroports et les péages.
运动期间,除了上述活动之外,还在港口、机场和站散发印刷材料和赠送礼品。
Israël ne prélevait aucune redevance à Erez mais à Karni les camions devaient acquitter un péage partagé dans une proportion de 60-40 entre Israël et l'Autorité palestinienne.
以色列在Erez没有,但在Karni卡车车主必须付,60-40的比例分别归于以色列和巴勒斯坦权力机构。
Les marchés concernés étaient ceux des services de télévision à péage, de l'Internet à large bande pour les particuliers et de la téléphonie fixe pour les particuliers.
受影响的市场是付电视服务、零售宽带互联网和零售固话市场。
Par exemple, les recettes provenant de routes à péage sont des créances contractuelles, car l'usager accepte tacitement l'offre faite implicitement par l'entité publique ou privée exploitant ce type de routes.
例,公路的益是合同应款,因为使公路的人默示地接受经营公路的公营或私营实体默示地作出的报价。
Ils ont appelé à la mise en place d'une planification participative et de politiques innovantes, telles que les transports non-motorisés, les péages urbains et la polarisation des zones d'activités et des zones résidentielles.
他们要求以广泛参与的方式开展规划工作和制定创新政策,诸采非机动方式进行运输、征交通堵塞特别、以及把商业和居住区混合在一起等。
Les hauts fonctionnaires des organisations du système des Nations Unies ne sont généralement pas exemptés du paiement des taxes locales, de redevances, de frais, de droits de péage et d'autres commissions et rémunérations de services.
联合国各组织的高级工作人员通常不享受免交当地各种和服务的待遇。
Créé en 1996, ce groupe a pour principal objectif de conseiller les gouvernements sur les moyens d'attirer les investissements d'équipement dans les routes à péage, les chemins de fer, les ports, les télécommunications, les centrales électriques et les usines de traitement d'eau.
该小组的主要目的是就何为诸的公路、铁路、港口、通讯、发电厂和自来水厂吸引投资而向各国政府提供咨询意见。
Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.
例,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅(里程、通行等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适数额的20%。
Des développements technologiques tels que les systèmes de transport intelligents peuvent être utilisés pour introduire des péages et orienter leur niveau; la mise au point de systèmes d'information nationaux sur le transport pour les différents modes peut aider à planifier le transport intermodal.
可以利智能型交通系统等技术发展,引进并指导公路;开发各种模式的国家运输资料系统,可以有助于改善不同方式之间交通运输的规划。
Il a conclu qu'elles ne devaient pas en être exemptées puisque cette taxe d'embouteillage entrait dans la même catégorie que les redevances de stationnement ou les droits de péage que les membres des missions diplomatiques et des organisations internationales sont tenus de payer.
政府的结论是,他们不应免交这些,因为交通拥挤类似于停车或通行,外交使团和国际组织都必须付这些。
Lorsqu'il est construit une autoroute à péage et qu'une concession spéciale est nécessaire pour fournir des services sur un terrain voisin appartenant à l'État, une loi stipulant que la concession doit être attribuée à la suite d'un appel d'offres risque de susciter un problème.
举例说,果正在修筑一条公路,而且需要提供特许权,以便在连接的归政府所有的土地上建立服务设施,由法律规定要求通过竞标程序授予特许权就可能造成某种问题。
L'Inspecteur a l'impression que dans une certaine mesure toutes ces questions relatives à l'imposition ont peut-être pour origine la confusion qui découle du manque de définitions claires ou des différences d'interprétation de termes tels que «impôts directs et indirects», «redevances», «frais», «droits» et «péages».
在检查专员看来,所有这些与税务有关的问题在一定程度上都可能源于这样的混乱,即没有对“直接和间接税”、以及各种(charges, levies, fees和tolls)加以明确的界定,或解释各种各样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。