Je crois qu'il acceptera; mais s'il refuse, quid?
我想他会接受的, 但是如果他拒绝, 怎办?
Je crois qu'il acceptera; mais s'il refuse, quid?
我想他会接受的, 但是如果他拒绝, 怎办?
Par exemple, quid de la confidentialité des informations reçues des parties durant cette tentative?
例如,尝试期间从当事人处获得的资料的保密问题如何处理?
La Commission a dit espérer que les nouvelles dispositions définiraient et interdiraient, d'une part, le harcèlement sexuel quid pro quo et, d'autre part, le harcèlement en raison d'un environnement de travail hostile.
员会希望新条款既要界定和禁止作为交换条件的性骚扰,也要界定和禁止敌意工作环境骚扰。
Il reste cependant que la liberté dont disposent les États et les organisations internationales pour déterminer l'autorité compétente pour décider de la formulation d'une réserve et la procédure à suivre en vue de sa formulation pose des problèmes comparables à ceux résultant de la liberté, identique, dont bénéficient les parties à un traité en ce qui concerne la procédure interne de ratification: quid si les règles internes n'ont pas été respectées?
(8) 不过各国和国际组织在确定有权定提出保留的主管当局和提出保留应遵循的程序方面享有的自由提出一些问题,类似于条约缔约方拥有的同的内部批准程序自由产生的问题:如内部规则未获遵守怎办?
En revanche, précisément parce qu'elles peuvent, en principe, être formulées à tout moment, les déclarations interprétatives simples posent un problème particulier qui n'a pas été rencontré s'agissant des réserves (et qui ne se pose pas non plus en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles) : quid lorsque le traité sur lequel elles portent prévoit expressément qu'elles ne peuvent être formulées qu'à un ou des moments spécifiés, comme c'est le cas, par exemple, de l'article 310 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer?
但是,正是由于单纯的解释性声明在原则上可以随时提具, 它们却引起一个在保留方面没有碰到的(而且就有条件的解释性声明来说也不会产生的)特殊问题:如果其所适用的条约明白规定它们只可在特定的时刻提具,如《联合国海洋法公约》第310条 的情况那,则怎办?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。