Il avait été rédacteur en chef des Cahiers du cinéma de 1957 à 1963.
1957年至1963年期间他曾在首席电影手册做编辑。
Il avait été rédacteur en chef des Cahiers du cinéma de 1957 à 1963.
1957年至1963年期间他曾在首席电影手册做编辑。
Les communications à inclure dans le Journal doivent être adressées à sa rédactrice.
请将欲在《日刊》上宣布交《日刊》编辑。
Nous encourageons les rédacteurs à entamer le plus tôt possible de vastes consultations.
我们鼓励起草人员尽早开始广泛协商。
Les rédacteurs de rapports se divisent en deux groupes.
报告编写人可以分为两类。
1 L'auteur est journaliste, rédacteur en chef du quotidien Ravaya.
1 提交人是“Ravaya”报记者兼编辑。
Le modérateur était M. Todd Benjamin, rédacteur financier pour CNN International.
主人是美国国际有线电视新闻网(CNN)金融编辑Todd Benjamin先生。
Les rédacteurs ont pour consigne de concilier concision, exactitude et équilibre.
已经指示简要记录员力求在确和平衡条件下做到尽量简洁。
Le travail sur un rédacteur de requêtes d'extradition, similaire, a commencé.
编制一个类似引渡请求书写工具工作已经开始。
Le poste actuel de rédacteur de discours, (D-1) sera reclassé à P-4.
发言稿撰写人目前属于D-1级,将改为P-4级。
Là encore, les rédacteurs du projet de résolution ne citent aucun exemple concret.
决议草案作者没有就该问题提出任何具体实。
D'autres outils existants peuvent compléter le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire.
目前还有几种工具能够对司法协助请求书撰写工具加以补充。
L'expert a demandé l'amnistie du rédacteur en chef incarcéré pour «désinformation».
专家请求赦免因“错误报道”而被监禁编辑。
Les rédacteurs du Traité ont été capables de prévoir un certain nombre de choses.
当时,条约拟定者已经预见到了一些情况。
Ce sont là de nobles idéaux qui ont été énoncés par les rédacteurs de la Charte.
这些是《宪章》制订者为我们确定崇高理想。
Le rédacteur du projet pourrait être celui qui propose la substance chimique, mais pas nécessairement.
起草人可以是所涉化学品提议者,但并非一定如此。
Les rédacteurs de l'article en cours d'examen ont pris en compte ces aspects.
审议中条文起草人对这一审议很敏感。
La majorité des organes d'information et de leurs rédacteurs en chef ont participé au projet.
主流传媒机构及其主编参与了这一目。
Depuis la condamnation de leurs deux rédacteurs en chef, ces deux journaux ont été interdits.
自从这两份报刊总编辑被判刑后,这两份报刊也被查封掉了。
La situation s'est aggravée et il y a maintenant un déficit de rédacteurs par Chambre.
情况已进一步恶化,每个分庭记录员人数不足。
La démarche adoptée par les rédacteurs de la Convention vise à faciliter l'harmonisation du droit commercial international.
公约起草人采取这种办法旨在促进国际贸易法协调统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。