Malgré plusieurs tentatives, les adventistes n'auraient pu obtenir le réenregistrement de leur communauté.
该会信徒尽管进行了几次努力,据说还是无法使他们教会获准登记。
Malgré plusieurs tentatives, les adventistes n'auraient pu obtenir le réenregistrement de leur communauté.
该会信徒尽管进行了几次努力,据说还是无法使他们教会获准登记。
En application de ce décret, le réenregistrement des ONG a commencé et devrait durer six mois.
根据该法令规定,已开始登记非政府组织,这项工作预期将持续6个月。
Le Rapporteur spécial a d'autre part fait état des préoccupations exprimées quant au processus de réenregistrement des groupes religieux.
此外,特别报告员还对宗教团体注册工作表示关注。
Une opération de réenregistrement a été menée à bonne fin en septembre dans la plupart des camps de personnes déplacées.
到9月为止,大多数境内流离失所者定居点都已开展并圆满完成了登记工作。
Nous apprécions la décision des autorités indonésiennes de mener une journée de réenregistrement des réfugiés timorais au Timor occidental en juin.
我们赞赏印度尼西亚当局决定,即在6月份在西帝汶对东帝汶难进行一天登记。
Trois réfugiés ont été tués au camp d'Iridimi lorsque des réfugiés opposés à une opération de réenregistrement se sont heurtés à la police tchadienne chargée d'y assurer la sécurité.
在Iridimi难营,难们反对登记,难营治安乍得警察发生冲突,有三名难遭枪击。
En vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'auteur et ses coauteurs ont droit à un recours utile, qui doit être le réenregistrement de «Viasna» et une indemnisation.
根据《公约》第二条第三款(甲)项规定,委员会认为提交人和共提交人有权获得适当补救,包括维斯纳登记并给予补偿。
Cette obligation de réenregistrement avait également pour but de désorienter les lecteurs des journaux indépendants et d'empêcher qu'ils ne retrouvent facilement les publications de leur choix dans les kiosques ou dans les catalogues d'abonnements.
登记也是旨在给独立期刊读者们制造麻烦,难以在报摊或订购单上找到其喜欢出版物。
En ce qui concerne le décret obligeant les ONG à se faire réenregistrer entre mai et novembre 2004, quels étaient les critères de réenregistrement et y a-t-il eu des ONG de femmes qui n'ont pas pu se faire réenregistrer?
是否有一些无法注册妇女非政府组织?
Les fonctionnaires du PAM ont souligné la nécessité d'un réenregistrement global dans la mesure où une identification exacte du nombre des bénéficiaires est essentielle à l'évaluation des besoins et, en conséquence, à la planification et à l'utilisation rationnelle des ressources.
粮食署官员强调,有必要进行一次全面登记,因为准确确定受益者数目对评估需求以及随后对高效率地规划和利用资源至关要。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration publique et l'Office des réfugiés vont amorcer, en coopération avec le HCR, la procédure de réévaluation du statut des personnes déplacées (originaires des ex-républiques yougoslaves) et de réenregistrement des personnes déplacées originaires du Kosovo.
内政和公共管理部和难接待署与难署合作,颁布了评价来自各前南斯拉夫流离失所者地位和登记来自科索沃国内流离失所者程序。
Tout en partageant la préoccupation du PAM et en exprimant leur engagement à l'opération de réenregistrement, les fonctionnaires du HCR ont indiqué que l'Organisation recherchait les modalités d'améliorer le processus de réenregistrement afin de renforcer la sécurité et de minimiser les mouvements entre les camps tout en préservant la dignité des réfugiés.
虽然难署官员怀有与粮食署样关切,并表示一定会开展登记工作,但他们也表示,难署正在寻求方式及改进登记工作,从而加强安全并尽量减少各难营之间流动,时维护难尊严。
Dans le cadre des opérations de rapatriement librement consenti, prévues ou actuelles, telles qu'en Afghanistan, en Angola et en Erythrée, des opérations d'enregistrement (réenregistrement) ont contribué à assurer le caractère volontaire du retour, à réduire le nombre des « resquilleurs » (personnes cherchant à obtenir plusieurs fois ou indûment une assistance) et à favoriser le suivi des rapatriés.
在阿富汗、安哥拉和厄立特里亚等国计划或正实施自愿遣返活动中,登记和登记有助于确保自愿返回,减少“多次申请者”(即复寻求或获取非法援助者)人数,协助返回者情况监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。