Selon certaines informations, les tortures qu'il aurait subies auraient provoqué une défaillance rénale.
据说,酷刑据称造成死者竭。
Selon certaines informations, les tortures qu'il aurait subies auraient provoqué une défaillance rénale.
据说,酷刑据称造成死者竭。
Il a dit au personnel de l'ambassade qu'on l'avait soigné pour une infection rénale.
他告诉大使馆工作人员,他患有炎,得到了治疗。
Il se manifeste notamment par une insuffisance rénale et une anémie, une dizaine de jours après la contamination.
尤其是在感染十来天后,表现功能不全及贫血。
L'ingestion de doses élevées par des rats et des souris a provoqué une toxicité hépatique et rénale.
大小鼠的高剂量摄取导致肝毒性和毒性。
À l'hôpital d'Al-Shifa de la ville de Gaza administré par le Ministère, 19 enfants étaient sous dialyse pour insuffisance rénale.
在卫生部经营的加沙Al-Shifa医院,19个儿童因脏病接受透析治疗。
Hantavirose : Il s'agit d'une maladie émergente connue sous deux formes cliniques, l'hantavirose rénale et l'hantavirose pulmonaire.
汉坦病毒日益成为多种疾病的一个来源,有两种主要临床形式:病和肺病。
Le nombre de malades souffrant d'insuffisance rénale a également augmenté et les listes d'attente pour les dialyses se sont allongées.
此外,患功能竭的病人数目激增,等待作透析的病人日多。
Outre qu'elles ont un écoulement d'urine, elles peuvent avoir une infection vésicale, des escarres douloureuses ou une insuffisance rénale et devenir stériles.
她们除了遗尿外,还会有膀胱感染、疼痛、竭和不育。
Un centre d'excellence en néphrologie disposant d'équipements de diagnostic, de dialyse et de chirurgie de greffe rénale a ouvert ses portes à Colombo.
在科伦坡建立了一所病医学中心,其中设有诊断、透析和移植手术设施。
Les greffes d'organes ont également cessé d'être pratiquées et les unités spécialisées ont signalé une augmentation du nombre de patients souffrant d'insuffisance rénale.
器官移植手术也暂停,各股报告竭病例激增。
Pour les patients atteints d'insuffisance rénale chronique le critère primordial pour l'admission au programme de dialyse était d'être apte à une greffe de rein.
只有那些患有急性竭、可通过透析治疗并得到补救的病人才能自动获得这种治疗资格。
Lors des épisodes d'intoxication grave, on peut observer une insuffisance rénale, des lésions cardiaques, un retard mental, des convulsions, un coma, une encéphalopathie ou la mort.
在急性中毒事件中,发现有功能损害、心脏损伤、智力缺陷、惊厥、昏迷、脑性病变和死亡。
Des effets ont été observés sur le foie et sur la fonction rénale d'animaux exposés à court-terme, à moyen-terme et à long-terme à du bêta-hexachlorocyclohexane par la voie alimentaire.
将饮食短期、中期、长期暴露于β-六氯环己烷的各项研究报告表明,动物的肝和都受到了影响。
Parmi ces produits figurent l'érythropoietine, des immunosuppresseurs comme l'ATG et l'OKT-3, des réactifs utilisés pour vérifier la compatibilité des tissus et les substances radioactives utilisées pour diagnostiquer les maladies rénales.
这些产品包括红细胞生成素、ATG和OKT-3等免疫抑制剂、促使组织相容的试剂以及用以诊断脏疾病的放射性药剂。
En 10 ans, l'incidence de l'anémie chez les femmes enceintes a été multipliée par plus de 3,2 et l'incidence des maladies rénales et cardiovasculaires a, elle aussi, augmenté dans des proportions inquiétantes.
过去十年间,怀孕期间贫血病例上升了三倍以上,与怀孕有关的病和心血管疾病显著增加。
Le financement est assuré pour le traitement de maladies complexes, incluant les interventions en cardiochirurgie, neurochirurgie, les transplantations rénales et hépatiques, les dialyses, la fibrose kystique, la fourniture d'immunosuppresseurs et les traitements oncologiques.
复杂治疗,包括心脏手术、脑外科、移植、肝移植、透析、囊性纤维化、服用抑制免疫药物及肿瘤治疗,都实行收费。
Les enseignements limités des études sur l'homme indiquent que la gravité des effets sur la fonction rénale et le temps qu'exige son retour à la normale augmentent avec le niveau d'exposition à l'uranium.
根据对人体研究的有限资料表明,影响功能的严重性和功能恢复正常所需时间随着铀的接触量有所增加。
Les prestations médicales comprennent: a) des consultations médicales et odontologiques externes; b) l'hospitalisation en médecine générale est spécialisée; et c) tous les services annexes de diagnostic et de traitement (laboratoires cliniques, imagerie, chirurgies, irradiation au cobalt, chirurgie cardiaque, transplantation rénale, etc.).
(a)病人门诊和牙科门诊;(b)住院进行一般医疗和专家治疗;以及(c)所有辅助诊断和治疗服务(实验室检验、扫描、手术、钴疗法、心脏手术、移植等等)。
Les enfants, les femmes, les personnes âgées et les personnes handicapées, ainsi que les 5 % de la population qui souffrent de maladies chroniques, telles que des maladies cardiaques ou rénales, le cancer ou le diabète, étaient tout particulièrement vulnérables.
儿童、妇女、老年人和残疾人,以及占人口5%的有慢性病的人——即患心脏病和脏病、癌和糖尿病的人——的健康特别没有保障。
S'agissant du rejet de sa demande d'admission dans un hôpital spécialisé dans les maladies rénales, le Comité estime que cette allégation n'a pas été suffisamment étayée et la déclare donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.
至于Lumanog身为移植患者要求返回专科医院的动议被驳回,委员会认为,未就此项宣称拿充分的证据,因此,根据《任择议定书》第二条,这项宣称不予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。