Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了的发展模式,调整了战略方向。
Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.
计划提出了的发展模式,调整了战略方向。
Le Comité est conscient qu'il a pour tâche de redéfinir sa liste.
委员会意识到,它需要在改进其清单方面展开工作。
Elle ne doit pas non plus pousser à en redéfinir certains termes et certaines règles.
而且,不应促成界定国际人法的某些用语规则。
Elle a souligné la nécessité de redéfinir la citoyenneté et de rétablir le tissu social.
她强调了有必要界定公权利并在社区恢复社会组织。
Le programme national a été actualisé et redéfini.
全国方案已经作了更规定。
Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.
因此,我们必须定农业发展的概念。
Il leur faut redéfinir le rôle de l'État.
这些政府正受到挑战,要界定国家的作用。
Cela pourrait impliquer de redéfinir certains éléments de la Stratégie.
这可能需要一个过程,界定战略的某些内容。
Ces valeurs et buts partagés redéfinissent les relations entre États.
这些共同目标价值使各国间的关系为之改观。
Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
它们还可能使联合国的政府间特性有所改变。
La région peut encore inverser la course et redéfinir son destin.
该区域仍然可以扭转方向,决定自己的命运。
Il n'est pas question d'essayer de redéfinir le Traité.
不存在试图定全面禁试条约的问题。
Comment redéfinir le kilogramme ?
如何定一千克?
Nous devons ensemble redéfinir le codéveloppement comme une vraie démarche de développement.
我们需要一将共同发展界定为真正的发展办法。
Nous ne redéfinissons pas non plus notre politique en fonction des menaces.
我们也不会由于出现威胁而调整我们的政策。
Certains pays ont été plus loin en redéfinissant les obligations fiduciaires.
有些当局走得更远,界定了信托务。
Actuellement, le Danemark redéfinit les modalités de l'aide apportée aux pays bénéficiaires.
丹麦正在调整向方案国家提供的发展援助。
La communauté internationale s'efforce de redéfinir ses priorités et de les réordonner.
我们国际社会正在寻求安排其优先事项的顺序。
Le rôle du général Dayton sera redéfini au fur et à mesure des circonstances.
代顿将军的作用将根据情况的变化界定。
Grâce à ces efforts, deux pays ont redéfini leurs politiques en matière de migration.
由于这些努力,两个国家阐述其移徙政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。