Le Portugal est un pays de droit romain, influencé par la tradition juridique romano-germanique.
葡萄牙受罗马—日耳曼法律传统影响,系民法国家。
Le Portugal est un pays de droit romain, influencé par la tradition juridique romano-germanique.
葡萄牙受罗马—日耳曼法律传统影响,系民法国家。
Les informations fournies par Radio Vatican et l'Osservatore Romano (le quotidien du Vatican) en vue de promouvoir les principes de la Convention sont à saluer.
委员会对梵蒂冈电台和罗马观察家报(梵蒂冈日报)为提倡《公约》的原则所作的宣传表示欢迎。
Dans l'affaire de la Romano-Americana Company, la réclamation du Gouvernement des États-Unis concernant la destruction de dépôts et autres installations pétrolières appartenant à une société américaine, destruction exécutée sur ordre du Gouvernement roumain durant la Première Guerre mondiale, a d'abord été adressée au Gouvernement britannique.
在罗马亚—美国案中,美国政府针对美国公司拥有的若干油库和其他设施由于罗马亚政府在一战期间下令破坏而提出的索赔要求起初是对英国政府提出的。
Dans sa lettre à la présidence grecque et à la prochaine présidence italienne de l'Union européenne, le Président de la Commission Romano Prodi appelle à un engagement politique plus ferme de l'Union européenne et à une perspective d'adhésion claire et sans équivoque.
委员会主席罗马诺·普罗迪在他致希腊和未来欧盟主席国意大利的信中,呼吁欧盟甚至更坚定的政治承诺和一个清楚而明确的成员资格观点。
L'implantation de colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, s'est poursuivie au cours de la période visée par le rapport, et on a appris, le 3 juillet, que le Ministre de la défense, Ehud Barak, avait approuvé la construction d'un nouveau bâtiment dans la colonie de Beit Romano dans la vieille ville d'Hébron.
报告所述期间,在西岸各地包括路撒冷的以色列定居点的建造活动在继续进行。 7月3日,有报道说国防部长埃胡德·巴拉克批准了在希布伦老城的拜特罗马诺定居点建造一座新建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。