3.L'Ambassadeur Roux, arrivé à Genève il y a deux ans seulement, a néanmoins apporté pendant cette brève période des preuves convaincantes de ses talents de diplomate et de son autorité remarquable.
鲁大使两年前才来到日内瓦,而就在这短短的时间内,他就已经令人信服表现出他的外交才干和崇高权威。
4.LE ROUX (France) dit que la France s'est attachée plus particulièrement à identifier les mesures susceptibles de s'appliquer à l'ensemble du cycle de vie des munitions, de leur conception à leur destruction.
勒鲁先生(法国)说,法国特别致力于确定可能适用于弹药从设计到销毁的整个生命周期的措施。
5.De même, la ratification rapide de START II par la Douma rousse et son entrée en vigueur donneraient, à notre avis, une dynamique politique importante à la réduction supplémentaire des armes nucléaires.
6.Ces modifications sont notamment les suivantes : tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, « forêt rousse », et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).
14.À la même séance également, le Vice-Président, Peter Le Roux (Afrique du Sud), a corrigé oralement le projet de résolution.
也在同次会议上,委员会副主席彼得·勒鲁(南非)口头更正了该决议草案。
15.Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui, l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine, et l'Ambassadeur de Belgique, M. François Roux.
登记今天发言的人有:日本的美根庆树大使和比利时的弗朗索瓦·鲁大使。
16.Le Vice-Président, M. Peter Le Roux (Afrique du Sud), fait une déclaration au cours de laquelle il corrige oralement le projet de résolution.
副主席彼得·勒鲁(南非)发言,口头更正决议草案。
17.M. Le Roux (Afrique du Sud), M. Ali Saleh (Liban) et Mme Santizo Sandoval (Guatemala) sont élus Vice-Présidents et Mme Tchitanava (Géorgie) est élue Rapporteur par acclamation.
Le Roux先生(南非),Ali Saleh先生(黎巴嫩)和 Santizo Sandoval女士(危马拉)当选为副主席, Tchitanava女士(格鲁吉亚)经鼓掌通过当选为报告员。
18.Avant de donner la parole au premier orateur inscrit sur la liste, je donne la parole à l'Ambassadeur de Belgique, M. François Roux, à sa demande.