Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“
女王”。
Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».
她已经成为突尼斯国人最痛恨女人,把她叫做“
女王”。
À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
从今年起,所有地方官员、省长、区长和市长都直接民选产生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(编号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德··萨利姆·萨巴赫王储殿下
礼物”。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S. E. M. Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在将听取圣马力诺共和国执官凯萨·安东尼奥·卡斯佩罗尼先生阁下代表最尊敬
共同执
官
发言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.
关于侵犯保健权利问题,特别报告员了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人
状况。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
执官员非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式
必要性,欢迎并完全支持秘书长有关联合国
作用以及国际社会在第二十一世纪面临
挑战
报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。