Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草上遭到两只雄鸵鸟
追逐。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草上遭到两只雄鸵鸟
追逐。
Savane invite l'ONUDI, tous les partenaires du développement et la communauté des donateurs à coopérer.
他呼吁工发组织、所有发展伙伴以及捐助界给予合作。
Alors, sans aucune hésitation, il se transforme en policier de la savane et dégage lui-même la voie.
因此,毫不迟疑,他变身成为了草交警并且亲自处理了这辆违章停放
汽车。
La Colombie a 578 000 kilomètres carrés de forêts et 43 millions d'hectares de savane.
哥伦比亚拥有578 000平方公里雨林和4 300万公顷热带草
。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草态系
物多样性。
À l'exception de la région des Savanes, les femmes sont plus touchées que les hommes dans toutes les régions.
除了草区之外,在所有大区,妇女病例数高于男子。
Le taux d'analphabétisme est particulièrement élevé dans les régions des Savanes (80,1 %) dans la Kara (67,3 %) et Centrale (61,5 %).
在草、卡拉和中央三个大区,文盲率特别高,分别为80.1%、67.3%和61.5%175。
Le Parc se composait principalement de forêts de sal (Shorea robusta), de forêts riveraines, de forêts mixtes, de prairies, de savanes et de zones humides.
它是一个由主要由树林、沿岸森林、混合林、草地、热带草
和湿地组成
境马赛克拼图。
Si les systèmes énergétiques et les pratiques agricoles ne sont pas modifiés, la désertification s'étendra aux savanes boisées restantes libérant le dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
如果不改变能源产和农业做法,荒漠化将延伸至树木茂盛
热带草
,这种地方吸入
二氧化碳也将释放到大气层中。
La demande mondiale de biocarburants entraîne aussi une expansion de la production agricole et l'abattage de forêts et de savanes en Amérique latine et en Asie.
全球对物燃料
需求也鼓舞了农业
产
扩大,于是砍伐了拉丁美洲和亚洲
森林和热带草
。
Selon les prévisions, les forêts tropicales vont céder la place à la savane dans l'est de l'Amazonie et dans les régions centrale et méridionale du Mexique.
预计,亚马孙东部和墨西哥中部和南部热带雨林将为热带稀树草
所取代。
Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».
第一个项目名为“通过在哥伦比亚加勒比大草实施有系
森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀
土地”。
Ce projet au titre du mécanisme de développement propre vise à régénérer la savane tropicale en créant des systèmes silvopastoraux et des zones reboisées sur 2 600 hectares.
这个清洁发展机制项目目
是通过建立森林草
系
促使退化
热带人工林地再
,造林面积2 600多公顷。
Elle a été chargée par les chefs d'État de la sous-région de coordonner toutes les activités et politiques relatives à la gestion des forêts et des savanes.
该委员会获得次区域国家元首授权,协调有关森林和热带草
管理
所有活动和政策。
On observe d'assez fortes disparités suivant les régions avec 30 % de chefs de ménages féminins dans la région Maritime contre 5 % seulement dans la région des Savanes.
人们还发现,各大区之间也不平衡,在滨海区有30%女家长,而在草
区仅有5%178。
SAVANE (Observateur du Sénégal) dit que, en tant que Président du Bureau de la Conférence des ministres africains de l'industrie, il félicite le Directeur général de sa nomination.
SAVANE先(塞内加尔观察员)说,他以非洲工业部长会议主席团主席
身份祝贺总干事当选。
Le grand écrivain africain Chinua Achebe, dans ses Termitières de la savane, a fait observer que le principal problème de l'Afrique n'était pas la mauvaise gouvernance, mais la manipulation étrangère.
非洲伟大作家齐努阿·阿契贝在其《荒
蚁丘》一书中指出,非洲最重要
问题不是施政问题,而是外国操纵问题。
Dans ses Lignes directrices, le GIEC ne propose pas de méthode pour calculer les quantités de CO2 émises lors du brûlage de la savane ou de la combustion des résidus agricoles.
气专委指南并未提供稀树草烧荒或农业残余物田间焚烧所产
CO2排放量
计算方法。
Des résultats remarquables avaient été obtenus dans le domaine de la lutte contre les feux de savane, l'érosion des terres et la promotion des cultures ne portant pas atteinte à l'écosystème.
该国业已在控制热带草火灾、土地侵蚀和促进尊重
态环境
文化诸领域内取得了卓越
成果。
Ces cultures, réalisées dans des zones de savane, n'entraînent aucune activité de déforestation ni aucun risque sur le plan de la sécurité alimentaire, ce qui maximise leurs avantages environnementaux, sociaux et économiques.
此类植物长在热带稀树草
地区,不会毁林或引起粮食保障风险,因此使环境、社会和经济利益达到最大限度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。