L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文加事件特别令人憎恶,伊隆加先生的答复是荒唐的。
L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文加事件特别令人憎恶,伊隆加先生的答复是荒唐的。
Ces tentatives sont scandaleuses au plan moral.
这种企图在道德上是令人不能容忍的。
Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它应该为重复此类诽谤性的、乏味的言论感到羞耻。
L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.
目前,贫富差距展到令人汗颜的地步。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够维持基本生活的工资而工作。
Les réseaux décident au niveau régional de la réaction aux violations des droits de l'enfant les plus scandaleuses.
儿童保护在区域级决定将如何处理最恶劣的侵犯案件。
Ce sont eux qui continuent d'octroyer des subventions agricoles scandaleuses tout en imposant leurs règles au commerce international.
正是它们边继续放令人愤慨的农业补贴,边把它们的规则强加国际贸易。
Nous continuons à nous employer à obtenir un accord pour réduire les subventions agricoles scandaleuses dans les pays riches.
我们仍然在推动达成项协议,以减少富国对其农产品实行的令人反感的补贴。
Ces questions avaient été retirées après une intervention du Président français, qui les avait qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
在法国总统的干预下,这被其称为可耻和非法的问题最终得到解决。
Ces questions avaient été retirées suite à l'intervention du Président français, qui les avaient qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
在法国总统的干预下,这被其称为可耻和非法的问题最终获得了解决。
Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.
络胡作非为,常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。
Renverser le sens de cette dérive scandaleuse est donc le premier impératif moral et humanitaire de notre époque.
扭转这种可耻的趋势向是当代最重要的道义和人道主义挑战。
À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.
这种好客之情有时得到的回报竟是难民原籍国的恶毒指控。
Je crois que, en dernière analyse, l'ONU doit prendre des mesures visant à faire disparaître cette fourniture scandaleuse d'armes.
我认为,归根结底,联合国必须采取措施消除这种臭名昭著的武器供应。
Ces questions avaient été retirées suite à l'intervention du Président de la France, qui les avaient qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居民争辩说,他们也不愿意加入主体人口,因为他们不被视为公民。
Les violations persistantes du droit international par Israël et son manque d'engagement en faveur de la paix sont d'une évidence scandaleuse.
以色列不断违反国际法,无心寻求和平,这是非常明显的,明显的令人吃惊。
Une telle exploitation des enfants est illégale dans n'importe quel code juridique et l'utilisation d'enfants pour des opérations suicides est particulièrement scandaleuse.
这样利用儿童在任何健全的法典下都是非法的,而利用儿童进行自杀式袭击则尤为恶劣。
En effet, dans le domaine agricole en particulier, c'est moins la pauvreté qui est scandaleuse que les conditions qui engendrent cette pauvreté.
事实上,特别是在农业,问题与其说是贫困本身,不如说是导致贫困的条件。
Les tentatives de représentants chypriotes grecs de nier les souffrances subies pendant 11 ans par les Chypriotes turcs sont, pour le moins, scandaleuses.
希族塞人官员企图将土族塞人遭受长达11年的苦难笔抹杀,至少可以说是厚颜无耻。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争或事业的荒谬性。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。