Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.
国际社会对种族灭绝做出反应太而且不够。
Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.
国际社会对种族灭绝做出反应太而且不够。
Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.
相反,它是姗姗回应。
Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.
司法拖延过久,会变成剥夺司法。
De même, la publication relativement tardive du rapport laisse beaucoup à désirer.
今年报告再次缺少有效地评估安理会工作所需要必要资料。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
交索赔方案下提交索赔约95%为“C”类索赔。
Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.
这已经是长期以摒弃早生育儿女趋势现象。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用,洗面乳、日霜、面膜。
Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé.
同一时期,怀孕期间患期中毒妇女人数提高了三倍。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对自科威特巴勒斯坦人“交索赔”作了额外比。
Bonsoir Mesdames et Messieurs, et merci d'être venus à une heure aussi tardive.
女士们、先生们,上好,感谢你们这么还到场。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在上时段播出。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太了吗?
La question des réserves tardives mérite examen.
有理由对过保留主题进一步加以审议。
Les réserves tardives posent des problèmes particuliers.
于规定时间提出保留带了特别问题。
La parution tardive des documents reste préoccupante.
文件逾期印发问题仍然令人感到关切。
L'acceptation tardive des marchandises constitue un cas particulier.
一个特殊判例是逾期接受货物。
Ils peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,他们符合参加交索赔方案资格。
La réserve tardive deviendrait donc un amendement au traité.
因此,逾期保留将成为条约修正案。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总是太。
Toutefois, vu l'heure tardive, nous nous en abstiendrons.
但鉴于时间已,我们将不再这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。