On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).
据认为,这些问题应当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。
On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).
据认为,这些问题应当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。
« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »
“(十一) 酌情设计和执行能使怀孕少女和成年母亲继续并完成学业
方案。”
Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.
虽项讨论第㈠至(十一)项,但工作组听取了就这些案文提出
各种建议和关切。
Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).
如果将这些除外情形作为免责情形予以保,则应将该条文作为除外情形㈢复原至接近其最初
位置。
Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.
还请见关于在国际武装冲突中其他严重违反战争法和战争行为
第八条第(二)款第2项第(1)目、第八条第(二)款第2项第(10)目和第八条第(二)款第2项第(11)目。
Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».
咨询委员会从附件6第3 (十一)段“对于预算结构建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”将引进新内容。
Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.
准则分为以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)其他条件。
En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.
关于第(4)(e)款,工作组似应审议是否应当在本条草案案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需
信息
详细程度(第4(e)款㈡至(十一)各项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。