Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?
这史诗诗人们那种对往怀古忧伤吗?
Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?
这史诗诗人们那种对往怀古忧伤吗?
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾惊心动魄。
Ce fut épique.
〈讽刺语〉这真了不起。
Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.
我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做争。
En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.
千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。
Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.
革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗般骑行,活跃在作家意识中。
Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.
紧张剧情,富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。
Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!
虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!
Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.
不我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。
Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.
主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽争,对手香蕉领域庞然大物。
La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.
在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代争前线时,他们否同我们站在一起。
Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.
巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。
Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.
我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。