Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例主教主教会议在8月份表声明。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例主教主教会议在8月份表声明。
En novembre, le 125e anniversaire de la Direction épiscopale de l'Église orthodoxe russe.
11月,俄罗斯东正教教区管理局成立125周年。
L'Église épiscopale, par le biais de ses procédures législatives, a manifesté son attachement à la Convention en continuant d'en encourager la ratification.
美国新教圣公会教会通过其立法程序,以继续敦促批准方式,表示其对《消除对妇女歧视公约》承诺。
La Conférence épiscopale d'Amérique latine a joué un rôle actif et on est en train de créer des partenariats similaires avec les églises protestantes.
拉丁美洲圣公会会议起到了积极作用,并与新教教会建立了类似伙伴关系。
D'après une étude effectuée par un groupe de travail créé par la Conférence épiscopale, environ 13 % des hommes pasteurs n'approuvent pas l'ordination des femmes.
根据主教会议成立作组进行调查,从事牧师作男性中,约有13%不同意授予女性神职。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣了两位主教。由此,开始了一系列严重伤害教会共融行为。
La Conférence épiscopale nationale du Congo a demandé l'institution d'urgence d'un comité de suivi des élections pour aplanir les difficultés qui pourraient se présenter durant le processus électoral.
刚果全国主教会议呼吁,迅速成立选举问题后续委员会,对选举进程产生问题进行调解。
À la suite d'une note du cardinal Angelo Sodano contenant les instructions du Vatican, les conférences épiscopales ont donné pour consigne aux évêques d'Amérique latine de ne pas signer la déclaration.
Angelo Sodano红衣主教一份备忘录阐述了梵蒂冈命令,结果,召开主教会议,警告拉丁美洲各地主教不要签署这项声明。
À Kisangani, l'Expert indépendant a rencontré le Gouverneur provincial, le Président du Conseil épiscopal, le Bâtonnier, les ONG locales, les responsables locaux de la MONUC, des institutions des Nations Unies et des agences humanitaires.
在金沙萨,独立专家会晤了省长、主教理事会主席、律师协会主席、地方非政府组织代表、联刚特派团地方干事和联合国及人道主义机构代表。
Cette question était en cours d'examen aux plus hauts niveaux, ayant été inscrite à l'ordre du jour de diverses instances, notamment du Sommet ibéro-américain, d'une réunion de premières dames et de la Conférence épiscopale latino-américaine.
这一问题正得到最高级别关注,各个论坛已经加以讨论,其中包括伊比里亚 - 美洲首脑会议,第一夫人会议以及拉丁美洲主教会议等。
Trente de ces sites sont des églises orthodoxes, deux sont des monastères orthodoxes, un est la résidence épiscopale de l'évêque orthodoxe serbe, un est une école de théologie orthodoxe et un est un cimetière serbe orthodoxe.
在这些地点中,30个是东正教教堂,有两座是东正教寺院,一个是塞尔维亚东正教主教圣公会,一个是东正教神学院,另一个是东正教塞族墓地。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国业家协会(业家协会) 地方部门代表。
Enfin, l'Unité information a apporté son appui à la confection, par la Commission épiscopale « Justice et Paix » et, en relation avec la Commission mixte électorale indépendante, d'un « guide de l'électeur », véritable code de conduite pour l'électorat.
最后,在新闻股支助下,圣公会“正义与和平”委员会协同选委会编写了《选民指南》,可作为全体选民真正行为准则。
Le réseau de services de santé dispense des soins spécialisés aux personnes, notamment aux femmes atteintes du VIH, dans 16 hôpitaux publics, 3 cliniques épiscopales et 3 centres de santé desservis par un médecin (CESAMOS) dans 12 des 20 départements.
在医疗保健网络中,20个省级保健区中有12个保健区16家公立医院、3家主教医院和3家有坐堂大夫保健中心(CESAMOS),为艾滋病毒携带者——包括感染艾滋病毒妇女提供专项医疗服务。
Les femmes de l'Église épiscopale (la collectivité anglicane aux États-Unis) sont en particulier concernées par le fait que leur pays reste l'un des rares pays à ne pas avoir signé la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
美国新教圣公会教会(美国境内英国圣公会教会)妇女对于美国仍是尚未签署《消除对妇女一切形式歧视公约》极少数国家之一,特别感到沮丧。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷主教会议协助下以及联合国开计划署(开计划署)技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌会议,为国家政治、社会和经济各界代表提供了一个机会,以提他们认为对阿根廷行动计划来说所必要主要结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。