C'est ainsi qu'il existe aujourd'hui une abondante jurisprudence sur des questions comme les droits des prisonniers, la servitude pour dettes, le droit à un environnement sain et la violence en détention.
在这一方面,大量判例在囚犯权利、、享有清洁环境的权利和拘禁暴力等问题上得到援用。
C'est ainsi qu'il existe aujourd'hui une abondante jurisprudence sur des questions comme les droits des prisonniers, la servitude pour dettes, le droit à un environnement sain et la violence en détention.
在这一方面,大量判例在囚犯权利、、享有清洁环境的权利和拘禁暴力等问题上得到援用。
Le premier était lié à un programme portant sur le retour, la réinstallation et l'hébergement des Sama Dilaut, nomades marins des Philippines travaillant sous contrainte pour dettes dans l'industrie de la pêche.
第一个是试点项目,为菲律宾Sama Dilaut流浪渔民制定一项返回、安置和收容所方案,这些人在捕渔业以打。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de mettre en œuvre avec plus de vigueur la loi sur l'interdiction du système Kamaiya et de prendre des mesures efficaces pour garantir l'intégration sociale des travailleurs émancipés.
此外,委员会建议缔约国增强施《禁止法》,采取有效措施,确保获得解放的与社会的融合。
Il reste cependant préoccupé par le fait que de très nombreux enfants travaillent, notamment dans des conditions d'asservissement, tout particulièrement dans le secteur informel, dans des entreprises familiales, comme domestiques, et dans l'agriculture, et qu'ils sont très souvent exposés à des risques.
然而,委员会仍感关注的是,大量的儿童沦为童,括契约,特别是在一些非正式部门,家庭企业中充当家庭佣人,和在农业部门中劳作的童,其中许多儿童有害健康的条件下作。
Parallèlement à des formes traditionnelles de travail forcé comme le travail servile ou la servitude pour dettes, il existe maintenant des formes plus contemporaines de travail forcé comme le trafic de travailleurs migrants à des fins d'exploitation économique dans des domaines comme le travail domestique, le bâtiment, l'industrie alimentaire et vestimentaire, l'agriculture et la prostitution forcée.
除了存在着诸如和债役之类传统性强迫劳动的形式之外,在还具有更当代形式的强迫劳动,诸如世界经济中出于任何经济剥削进行贩运的移徙人:从事家庭劳役、建造业、食品和制衣业、农业部门的劳作和被迫卖淫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。