Il y a toujours des gens méprisables qui untilisent quelques procédés méprisables
总有一些卑劣的人使用一些卑劣的手段。
Il y a toujours des gens méprisables qui untilisent quelques procédés méprisables
总有一些卑劣的人使用一些卑劣的手段。
Il n'y a rien de plus méprisable .
再没有比这更卑劣的了。
L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.
卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。
Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的动。
Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.
我们严正谴责这一针对一位无助和残疾的长者的卑劣的杀戮。
Je dois maintenant passer à la tournure horrible et lâche qu'a prise le terrorisme en Iraq.
我必须谈伊拉克境内发生恐怖主义丑恶和卑劣的发展。
Nous condamnons dans les termes les plus vigoureux ces actes terroristes ignobles qui visaient des civils innocents.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义径。
L'Australie condamne ce comportement extrême et exige que cesse l'impunité des auteurs de ces actes méprisables.
澳大利亚谴责这种极其令人憎恶的为,并要求消除这些卑劣罪的实施者不受惩罚的现象。
Malheureusement, le Gouvernement afghan et la communauté internationale ne connaissent que trop bien ce genre de tactiques brutales et lâches.
可悲的是,阿富汗政府和国际社会非常熟悉这种残暴和卑劣的战术。
La communauté internationale doit s'exprimer d'une seule voix pour condamner les auteurs de ces actes odieux perpétrés contre des civils innocents.
国际社会必须起来一致声讨对无辜平民采取这些卑劣为的罪犯。
Il est inacceptable que cette forme d'occupation, la pire qui soit, ne puisse être considérée comme un motif de résistance pour un peuple.
这种最卑劣的占领是不能接受的,并将成为受其占领的任何人民进抵抗的根源。
Nous avons été les témoins des actes de génocide les plus méprisables au Rwanda qui ont coûté la vie à des centaines de milliers de civils innocents.
我们在卢旺达目睹了最为卑劣的种族残杀径,它夺去了数十万无辜的生命。
L'arme la plus cruelle et la plus odieuse est peut-être l'utilisation systématique de la violence sexiste, en particulier le viol et les autres formes de violence sexuelle.
最残酷和最卑劣的冲突工具或许是有地使用基于性别的暴力,特别是强奸和其他形式的性暴力。
À la date de rédaction du présent rapport, tout portait à croire que les allégations de pratiques aussi détestables étaient beaucoup moins répandues qu'on le craignait initialement.
在编写本文时,所得到情况表明,所指控的这类卑劣为远没有最初想象的那么广泛。
Les Palestiniens ont fait le choix stratégique de s'engager dans le terrorisme et, aujourd'hui, il est évident qu'ils ne sont pas prêts à renoncer à cette pratique odieuse.
巴勒斯坦人已在战略上选择了实恐怖主义,此刻明显地不准备放弃这一卑劣的作法。
La réaction à l'échelle planétaire qu'ont suscitée les événements abominables dont nous avons tous été témoins doit nous inciter à poursuivre sans répit la lutte contre le terrorisme.
世界范围对我们目睹的卑劣为的反应,应当促使我们毫不迟疑地投入打击恐怖主义的斗争。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不以人类本性不可避免为借口容忍人对人实施泯灭人性的卑劣径的理念的决心。
La paix et la sécurité ne peuvent être séparées du problème du terrorisme, une fois encore rappelé à notre attention par les lâches attaques qui ont eu lieu récemment.
和平与安全不能与对恐怖主义现象的关注分开,这一现象已被最近很多卑劣的攻击所证明。
Dans une autre manifestation choquante de mépris et de duplicité, le Président de l'Autorité palestinienne a demandé qu'une attaque imputable à ses propres forces fasse l'objet d'une enquête.
巴勒斯坦权力机构主席在另一次令人大跌眼镜的口是心非的卑劣表演中,要求对他自己的军队发动的袭击进调查。
Dix ans se sont depuis écoulés et l'agresseur, en toute impunité, poursuit sa politique illégale et répugnante et continue d'occuper le Haut-Karabakh ainsi que plusieurs autres régions de l'Azerbaïdjan.
从那时起已过了十年,有罪未罚的侵略者继续在施展其非法和卑劣的径,并继续占领阿塞拜疆的纳戈尔内卡拉巴赫和其他若干地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。