1.Le danger existe toujours d'un double emploi et de chevauchements d'activités.
这方面总有床架屋的危险。
2.Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.
经社理事似乎床架屋,没有给其附属机构增添什么价值。
3.Le Conseil de l'Europe met beaucoup l'accent sur l'amélioration des synergies entre les organisations régionales et la réduction de toutes activités redondantes éventuelles.
欧洲委员高度重视发挥国际组织间的优势补,减少可能存在的床架屋。
4.Le débat général annuel sans fin et répétitif et son ordre du jour doivent être revus afin de raccourcir le débat et de le concentrer sur l'essentiel.
为了缩短期,使其焦点更加集中,必须对每年无休无止和床架屋的一般性辩论和议程进审查。
5.En outre, les conflits continus entre les organismes pour avoir accès aux ressources du FEM se sont parfois traduits par des doubles-emplois, des chevauchements, des retards et le gaspillage de ressources rares.
此外,各机构为获得全球环境基金的资金而不断争夺,有时也致重复劳、床架屋、延误和紧缺资金的浪费。
6.Toutefois, la récente multiplication de tels partenariats, souvent parallèlement aux activités que mènent les donateurs au niveau des pays, risque d'entraîner une mauvaise coordination ou de l'exacerber, de conduire à des redondances et d'affaiblir la maîtrise nationale.
7.Dans certaines occasions, nous avons observé comment les pays qui disposaient d'une influence sur le parties, diverses organisations internationales, divers groupes de médiateurs, l'ONU, et même les organisations non gouvernementales, ont promu des initiatives contradictoires, ou bien redondantes.
8.Certains États se sont dits disposés à examiner de nouvelles manières d'aborder la question, mais d'autres ont estimé que les mécanismes existants sont suffisants et ont laissé entendre que la création de nouveaux mécanismes pourrait entraîner des doubles emplois.
9.Le fait d'avoir donné des mandats larges et des attributions amples au secrétariat et au Mécanisme mondial sans les doter des moyens nécessaires ni délimiter leurs domaines de spécialisation s'est traduit par l'inexorable élargissement de leur mission respective au-delà de leurs compétences propres, finalement, par des doubles emplois et des fonctions redondantes.
10.Tout en se félicitant de l'effort d'intégration réalisé par le Secrétariat, l'Union européenne s'interroge sur les différences marquées observées entre la structure de la MINUS et celle d'autres opérations de maintien de la paix et se demande si cela permettra d'intensifier la coopération sur le terrain sans multiplier les strates administratives et sans entraîner un chevauchement des activités des organisations humanitaires.