Les règles sont appliquées de telle manière que 80 % des impôts locaux proviennent de 20 % des entreprises.
规则的适用式意味着80%的地税来自20%的公司。
Les règles sont appliquées de telle manière que 80 % des impôts locaux proviennent de 20 % des entreprises.
规则的适用式意味着80%的地税来自20%的公司。
Chaque citoyen doit payer les impôts et taxes locales dont il est redevable aux yeux de la loi.
每一位公民必须缴纳法律规定的地税和其他税。
À Masisi, dans la direction du fief du CNDP de Kitchanga, les représentants du Congrès national perçoivent un certain nombre de taxes locales.
为巩固全国保卫人民大设在马西西的据点基加仓,全国保卫人民大在此征收若干项地税。
Le Gouvernement a donc recommencé à percevoir les taxes d'aéroport sur les particuliers et les taxes locales sur les biens et les carburants, dont la Mission était exonérée en application de l'accord.
结果是,该国政府再次征收个人机场税和货物及燃料地税,虽然过去特派团地位协定规定免缴。
Ces groupements représentaient l'administration locale chargée de recevoir des diamants, de rendre compte de la production et de percevoir la taxe locale équivalant à 12 % de la valeur estimative des diamants produits.
这些组织代表当地行政部门,负责接收钻、产量以及收取占提取出钻价值12%的地税。
D'après les informations communiquées au Rapporteur spécial, la mesure a été prise après que l'imprimeur eut tenté en vain de convaincre le rédacteur en chef de retirer un article concernant la corruption des autorités fiscales locales.
根据特别所获得的资料,印刷厂是在试图说服该纸的编辑撤消一篇有关地税务局腐败问题的文章未果之后才取消合同的。
Il dispose de l'autorité d'augmenter les revenus en levant des impôts et en établissant des tarifs, des amendes, des loyers, des redevances et autres charges et par des prêts à condition que ces activités soient conformes à la loi.
岛屿理事有权通过征收国税和地税、租金、罚款、费用和其他费用以及通过贷款来提高地区的收入,只要符合法律。
En outre, le gouvernement a fait part des grands progrès réalisés dans la perception des impôts locaux, notamment des taxes foncière et automobile, de la taxe sur les armes à feu et des contributions versées à la société de gestion de la zone côtière et au Fonds autorenouvelable pour la santé.
此外,政府道,在征收地税(包括财产、车辆和火器税)以及偿还海岸区管理和保健循环基金付款这面情况已大为改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。