Le jour de ta mort, tu te réjouisses et les autres pleurent.
死去那天,你可以安心离开,其他人却在哭泣。
Le jour de ta mort, tu te réjouisses et les autres pleurent.
死去那天,你可以安心离开,其他人却在哭泣。
Il est rassurant de voir que les linéaments d'une réponse à ce problème existent déjà.
人安心是,现在已存在作出此种反应基础。
Les enfants se sentent ainsi sécurisés, ont moins de problèmes de compréhension et s'intègrent plus rapidement.
这样孩子们感觉安心,理解方面问题减少,融入得。
Le fait qu'un grand nombre de participants sont suivis dans le cadre du mécanisme d'examen collégial est encourageant et rassurant.
人感到鼓舞和安心是,许多参与者受到同行审查机制监测。
Je suis sûr que, de leur côté, ils réagiront en se montrant d'autant plus motivés et dévoués à l'Organisation.
我确信,作为回报,一般事务人员将积极进取,安心于本组织工作。
Avant la mise en marché du service après-vente pour les produits qui assurent la sécurité, la facilité d'achat, de facilité d'emploi.
为产品售前售后服务提供了保障,买安心、用放心。
Toutefois, les représentants des institutions financières ont fait des déclarations rassurantes, indiquant que les prochains changements n'auraient pas d'incidences défavorables sur les accords CFA.
然而,各国货币官员已做出让人安心讲话,表明即将到来这些改变不会对非洲金融共同体各项安排有不利影响。
Les autorités israéliennes ferment les yeux sur les tactiques utilisées par les colons contre les Palestiniens afin de les chasser de leurs maisons et de bouleverser leurs vies.
定居者对巴勒斯坦人采取将他们赶出家园不让他们安心生活种种策略,得到了以色列当局纵容。
La mauvaise utilisation possible de matières et d'équipements chimiques dans un programme offensif ou par des terroristes représente un risque trop grand pour que l'on éprouve un sentiment de complète satisfaction.
化学材料和器材可能在攻击性计划中或被恐怖分子滥用,是让人无法安心极大风险。
La présence rassurante de la MINUT et des forces de sécurité internationales est un élément essentiel de la stabilité de ce pays et aussi un élément essentiel du renforcement de ses institutions.
东合团和国际安全部队人安心存在,是实现该国稳定和加强该国机构基本因素。
Parmi d'autres considérations importantes, il convient de citer la création de capacités, l'ancrage des réfugiés dans les communautés où ils rentrent et la promotion d'une culture de paix et de coexistence.
另一些重要考虑是:能力建设、帮助难民在返回社区安心定居,以及弘扬和平、共处文化。
La liberté de créer exige un environnement propice à la créativité, dans lequel le créateur se repose sur ceux qui représentent ou gèrent ses intérêts, sachant qu'ils travaillent efficacement et loyalement et que lui-même ne sera pas lésé.
确保创作自由需要一种有利于创作环境,即一种创作者感到安心环境,使他们能知道代表他们或替他们管理财产人正在有效、公正地履行其任务,他们并没有受骗。
De façon rassurante, elle galvanise la conscience de l'humanité pour l'aider à résister aux comportements inhumains et à y renoncer, tout en mettant en place au niveau mondial un réseau de sécurité sociale en faveur des pauvres, des faibles et des handicapés dans un monde où la compétition est acharnée.
人安心是,它激励着人类良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈世界中确立一个全球社会安全网络。
La partie chypriote grecque pouvait être rassurée par le fait que la Suisse était clairement un État souverain et que ses cantons n'avaient pas le droit de faire sécession, tandis que les Chypriotes turcs pouvaient être rassurés par le fait que le modèle suisse, qu'ils avaient régulièrement cité comme étant leur inspiration, était le modèle à appliquer.
希族塞人一方感到安心是,瑞士显然是一个主权国,但瑞士各县不具有分离权力。 土族塞人感到安心是,他们经常引述瑞士模式作为参考,而这正是要采用模式。
Sachant que les étrangers originaires des pays avoisinants se sentent de plus en plus menacés et que souffle un vent de xénophobie consécutif aux élections présidentielles et législatives, le Rapporteur spécial a suggéré à l'Ambassadeur que le Gouvernement, avec l'active coopération de la société civile, en particulier les chefs ou représentants de différentes associations d'origine étrangère, mène une campagne visant à rassurer les uns et les autres et permettant de contrer toute tentation de xénophobie et de dissiper les malentendus qui risquent de l'engendrer.
特别报告员了解到来自邻近国家外国人感到自身受到越来越大威胁,及在总统和议会选举后出现了一种仇外心态;他向大使建议该国政府应在民间组织,特别是各个外国籍人协会会长或代表积极合作下,发起一个运动以使双方安心;压制仇外倾向并消除任何可能引起仇外心理误解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。