Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.
很多法国广告都在暗示性,而裸露更是家常便饭,没有人会大惊小怪。
Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.
很多法国广告都在暗示性,而裸露更是家常便饭,没有人会大惊小怪。
Le message, parfois tacite mais souvent exprès, envahit la vie publique et attise les flammes de la haine à des degrés inquiétants.
这类言辞有时是暗示性,但往往是明示性
,弥漫公共场所,煽动仇恨,已到了令人耽心
地步。
La mémoire de la victime pouvait perdre de sa clarté avec le temps et les interrogatoires suggestifs pratiqués par les organes de poursuites pouvaient donner lieu à des témoignages incohérents et parfois contradictoires.
随着时间过去,受害人
记忆会
那么清楚,而检察官
暗示性
问可能造成混乱,有时是自相矛
词。
La multiplicité des interrogatoires intermédiaires, qui utilisent la plupart du temps des questions suggestives ou tendancieuses, finit par déstabiliser la femme ou l'enfant témoin, les rend contradictoires même si les faits sont fondés sur des événements réels.
诉讼过程中所进行一系列审
一般采用暗示性或带有话外音
提问方式,结果使作
妇女或儿童难以保持镇定,即使事件确实曾发生,仍会使他们自相矛
。
Toutefois, l'existence d'un désir implicite ne pouvait pas conduire à une décision en faveur des intéressés car la loi exige qu'une requête spécifique soit dûment déposée; or il n'était pas possible de considérer qu'une telle condition avait été remplie.
但是,存在一种暗示性权利要求
可能因而作出有利于他们
裁定,因为法律要求完成一套具体
申请程序,而
能说已经提出过积极
申请。
Mme Petrova a distingué la négation au sens littéral (prétendre qu'un acte raciste n'a pas eu lieu), la négation interprétative (reconnaître qu'un acte raciste a pu se produire, tout en en minimisant l'importance) et la négation par implication (admettre l'existence du racisme, tout en estimant qu'on n'y peut rien).
Petrova女士认为,存在着实实在在否认(即声称种族主义行为并没有发生),解释性否认(即承认种族主义可能存在,但它
影响力已经减弱)和暗示性否认(即承认存在种族主义,但同时认定对其毫无办法)等现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。