Déjà présente à l'école primaire, celle-ci va être généralisée au collège cette année.
新育法力推
育,重抓学生的个人能力而非考试分数。
Déjà présente à l'école primaire, celle-ci va être généralisée au collège cette année.
新育法力推
育,重抓学生的个人能力而非考试分数。
Les nouvelles technologies mises au service de la promotion d'un enseignement de qualité dans un but pacifique.
利用新技术来推广有和平意识的育。
Le Népal attache une grande importance au développement des jeunes par le biais d'une éducation de qualité et de l'emploi.
尼泊尔非常重视通过育和就业促进年轻人的发展。
La fourniture d'un enseignement de qualité pour répondre aux défis contemporains constitue un facteur important de développement économique et social.
提供育迎接时代挑战,
和社会发展的关键因
。
Et nous sommes également engagés dans l'éducation post-secondaire et la formation de correspondance pour les personnes à mieux La fourniture d'une éducation de qualité!
并且我们还从事函授大专育培训为人们更好的提供
育!
L'UNICEF poursuit ses activités concernant la qualité de l'enseignement, principalement dans le cadre de la stratégie tendant à rendre les écoles accueillantes pour les enfants.
儿童基金会的育工作继续得到爱幼学校倡议全面做法的推动。
Selon Franciscans International, le manque d'infrastructures et de ressources humaines et logistiques suffisantes pour une éducation de qualité est un défi majeur du système éducatif burkinabè.
据方会国际称,
育缺乏基础
施、充足的人力和后勤资源
布基纳法索
育系统的重大挑战。
Il règne au Qatar un esprit civique très développé, auquel le Gouvernement s'associe grâce à des services très complets qui assurent à chacun un enseignement de qualité et des soins de santé primaires.
在这方面,卡塔尔的市民社会有着强烈的意愿,并得到了政府在普遍育和初级保健领域提供的综合服务的补充。
Dans cette optique, promouvoir une éducation de qualité, axée non seulement sur les facultés cognitives et le développement, mais aussi sur la composante sociale et les autres dimensions de l'apprentissage, est une question importante.
在这点上,提倡育,不仅
着重认知了解和认知能力发展,还着重学习的社会和其他因
。
En outre, un plan relatif aux services de protection sociale a été établi, comprenant des programmes introduisant un enseignement de qualité, l'amélioration des centres de soins de santé primaires et la prestation des services sociaux.
另外,还制定了社会福利服务计划,吸收有关育、改善初级保健
施和提供社会服务等各项方案。
L'éducation pour tous est une autre priorité dont l'orientation principale est de préparer les enfants à relever les défis du nouveau millénaire, l'accent étant mis sur la science et la technologie, sans négliger la qualité de l'éducation.
另一项重要任务推行全民
育,宗旨
让儿童作好迎接新千年挑战的准备,侧重让他们掌握科学技术,同时也不忽视
育。
Afin de protéger pleinement le droit à l'éducation de ceux qui font depuis longtemps l'objet d'une discrimination systématique, nous devons aller au-delà des questions d'accessibilité matérielle ou économique et nous concentrer sur l'objectif ultime de l'accès équitable à une éducation de qualité et d'une égalité dans les résultats.
为了充分保护这些历史上系统受歧视者的受育权,我们必须超越物
或
的无障碍问题而侧重于平等享有
育和平等享有成就结果的最终目标。
Ce programme porte sur six domaines : une réforme de la législation favorable aux enfants; un environnement adapté aux enfants; une éducation de qualité permettant le développement des enfants; une protection infantile fondée sur la famille; la participation des jeunes et leur accès à l'information; et le renforcement des institutions nationales s'occupant des enfants.
该计划包含六个方面:改革关于儿童的立法;建立一个适合儿童的环境;为实现儿童发展进行育;以家庭为基础保护婴儿;让青年参与并获得信息;加强负责儿童问题的国家机构。
Les participants au débat ont souligné que plusieurs facteurs contribuaient à faire en sorte que l'État soit comptable de son action : a) une formation à la direction des affaires publiques; b) un partenariat avec le secteur privé; c) un véritable engagement de la société civile dans les contrôles et la gouvernance; d) des institutions d'audit efficaces et indépendantes gardiennes des finances publiques; e) une volonté politique; et f) le financement du développement.
该小组概述了可能有助于公共问责的以下条件和变数:(a) 进行领导育,(b) 同私营部门结成伙伴关系,(c) 使民间社会切实参与及参加审计和治理工作,(d) 建立有效和独立的审计机构以起到监督公共财政的作用,(e) 具有政治意愿,以及(f) 为发展筹资。
Mais si Tuvalu apprécie l'intérêt accordé aux petits États insulaires en développement dans les divers processus, il lance toutefois un appel en vue d'une reconnaissance plus tangible, notamment de la communauté des donateurs, pour ce qui est de notre cas particulier face aux défis et notamment pour la mise en place de capacités, grâce à un enseignement et à une santé de qualité, l'accès à l'eau potable et à une énergie peu coûteuse, des infrastructures, et des systèmes d'assainissement.
然而,尽管图瓦卢赞赏在各个进程中考虑到小岛屿发展中国家的情况,但我们呼吁捐助者更为具体地承认我们的特殊情况,以便使我们能够应对我们所面临的挑战,尤其在能力建方面,它涉及
育和保健、获得淡水和负担得起的能源、基础
施和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。