"Long-Qing" série marquage marque la puissance de sortie de la machine, le marquage et la vitesse de fonctionnement est très simple.
“庆龙”牌打标机输出功率大,打标速度快,操作非常简单。
"Long-Qing" série marquage marque la puissance de sortie de la machine, le marquage et la vitesse de fonctionnement est très simple.
“庆龙”牌打标机输出功率大,打标速度快,操作非常简单。
J'ai Fuda CNC punch à une série de haute précision, le traitement, la vitesse de traitement et aire de transformation, et d'autres avantages.
我公司生产FUDA
数控冲床具有加工精度高,加工速度快,加工面积大等优点。
TOKY, OY Série instrument, et ainsi de suite, à un poids de la pression, de température, débit, niveau de l'accélération, ultrasons, pression, instrumentation industrielle Et dans d'autres domaines.
TOKY、OY仪等等,涉及压力称重、温度、流量、液位加速度,超声波,压力开关,工业仪表等多个领域。
Une partie de leur héritage ancestral est en train de disparaître à un rythme sans précédent sous l'effet d'un certain nombre de facteurs, dont la mondialisation et les avancées technologiques modernes.
在包括全球化和现代技术进步在内一
素
影响下,土著人民
一部分祖传遗产正以惊人
速度消失。
L'exemple type est celui de l'acheteur intermédiaire dans une chaîne d'acheteurs et de vendeurs, lorsque le connaissement tarde trop à parcourir cette chaîne pour parvenir à temps au lieu de destination.
此种人一个典型例子是一
买方和卖方中
中间买方,提单在这些买卖方之间流通速度
慢,以致无法在目
地及时呈交。
Au cours des quatre années considérées, les autorités ont fait une place importante aux politiques culturelles et le budget annuel de la Direction nationale de la culture (DNC) du Ministère de l'éducation et de la culture a été multiplié par trois.
在去四年中,政府通
一
文化政策保证教育和文化部国家文化处(DNC)在文化方面
预算每年以三倍
速度增长。
En général, la probabilité et les conséquences de collisions entre des débris spatiaux et des sources d'énergie nucléaires à bord d'un objet spatial dépendent d'un certain nombre de facteurs tels que l'altitude de l'orbite, les dimensions des débris et de l'objet spatial et leurs vitesses relatives.
一般说来,空间碎片粒子和空间物体上核动力源碰撞概率和后果取决于一
素,如轨道高度、碎片粒子和空间物体
大小以及其相对速度等。
L'impact continu du changement climatique sur la planète, ajouté à la crise financière mondiale, aux conflits avec lesquels de nombreux pays se trouvaient aux prises, et au déplacement de populations accélérant l'urbanisation, faisaient que la communauté internationale devait faire face à un nombre sans précédent de défis colossaux sur plusieurs fronts.
全球金融危机、许多国家正在经历各种冲突,以及加快城市化速度
移民模式,加上气候变化对全世界
持续影响,这一切意味着国
社会正同时在多个领域面临着一
前所未有
严峻挑战。
On explique l'engrenage de la pauvreté dans lequel l'Afrique subsaharienne est prise par un certain nombre de facteurs: faiblesse de la productivité agricole et d'autres activités de production, étroitesse des marchés et coût très élevé des transports, charge de morbidité très élevée, contexte géopolitique défavorable et extrême lenteur de la diffusion des technologies venant de l'extérieur.
撒哈拉以南非洲国家之所以陷入贫困陷阱而不能自拔,应归咎于一结构性
素:农业和其他生产活动
生产力低、市场规模小而且运输费用昂贵、疾病负担很重、不利
地缘政治以及外部世界技术传播到这些国家
速度太慢。
En réponse, M. Jonathan Banks, Coprésident du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, a fait observer qu'un certain nombre de demandes de dérogation pour utilisations critiques que le Comité avait examinées pâtissaient du même problème : des solutions de rechange étaient disponibles, mais la rapidité de la transition faisait obstacle à leur mise en œuvre.
对于这一点,甲基溴技术选择委员会联席主席Jonathan Banks先生说,委员会审议一
关键用途豁免都有同样
问题:虽然可以获得替代品,但在执行上仍受到
渡速度
限制。
Les résolutions se sont enchaînées à un rythme soutenu : les principes du règlement, résolution 1378 (2001); l'endossement de l'Accord de Bonn, résolution 1383 (2001); le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), résolution 1386 (2001); et enfin la création d'un régime «déterritorialisé» contre Al-Qaida pour remplacer les sanctions contre l'Afghanistan, résolution 1390 (2002).
以持续速度就解决办法
各项原则通
了一
决议——第1378(2001)号决议;核可《波恩协定》——第1383(2001)号决议;国
安全援助部队(国援部队)任务规定——第1386(2001)号决议;最后,订立了打击基地(组织)
非属地主义制度,以取代对阿富汗
制裁——第1390(2002)号决议。
Le Département a pris, en vue de résoudre le problème, des mesures qui ont consisté à nommer des responsables de la sécurité routière, à organiser des semaines de sensibilisation à la sécurité routière dans les missions, à interdire à certaines personnes de conduire des véhicules de l'ONU et à utiliser le système CarLog pour vérifier le respect des limitations de vitesse.
维持和平行动部已采取一措施来解决这一问题,包括:任命道路安全干事、在特派团举办道路安全周,收回驾驶特权,以及采用行车监督记录仪来监测速度限制。
D'après la CNUCED, les principaux marchés pour les produits biologiques croissent à un rythme de 10 à 15 % par an et la coopération technique joue un rôle précieux pour aider les agriculteurs des pays en développement qui se consacrent aux cultures biologiques à résoudre tout un éventail de problèmes qui va de l'accès à l'information et du respect des codes réglementaires aux ressources, au transport et au conditionnement.
根据贸发会议统计,有机农产品
主要市场正以每年10%-15%
速度增长,技术合作在协助发展中国家
有机耕作农民处理一
问题方面发挥了非常宝贵
作用,这些问题既包括获取信息和执行管理守则,也包括融资、运输和包装。
En outre, on a également examiné l'ensemble des initiatives, des accords et programmes internationaux, des autres conventions relatives à la diversité biologique, des stratégies et des plans d'action régionaux et nationaux et la façon dont les mesures relatives à l'établissement de rapports sur les « pressions » s'exerçant sur la diversité biologique, telles que l'accroissement de la population mondiale, les structures d'implantation des hommes, la consommation des ressources naturelles, la production de déchets pourront être utilisées pour interpréter les résultats obtenus par les initiatives de réduction du rythme actuel de perte de diversité biologique.
此外还考虑了一倡议、国
协定和方案、与生物多样性有关
其他公约、区域和国家战略及行动计划、以及可如何利用关于生物多样性所承受“压力”(诸如人口增长、定居方式、资源消耗、废料产生等)
各自现有
报告措施来解释这些举措在减少目前生物多样性丧失速度方面
成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。