Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:、电影、电视剧和电脑游戏。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见的盗版文件依次为:、电影、电视剧和电脑游戏。
MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.
拉丁美电视网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。
En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.
此外,电视网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非各地播放。
Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.
随着电影、电视和数据化分销平台的出现,技术可以为视听产业来的收入来源。
Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.
148. 就作品和电视广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。
Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.
例如,在南非,180 000多人受雇于、电影和电视行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。
Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.
闻部还探索了的和创性的方式与私人部门合作并吸引,如:与电视网合作,以促进公对非传统电视平台的认识。
Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
在另一项首次举行的活动中,电视网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列电视连播节目,以促进千年发展目标的实施。
L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.
将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、和戏剧、电视和电影学院及私立学校中开展。
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.
主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与电视网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公同联合国一道支持实现千年发展目标。
Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.
“联合国有用”方案与名人和电视网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、频道和电视节目等青年人自己的媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。