Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向,占领新产品市场,与跨公。
Estas empresas se internacionalizan a menudo mediante fusiones y adquisiciones, operan en nichos concretos del mercado y se asocian con ETN.
它们往往通过兼并和购买走向,占领新产品市场,与跨公。
La Unión Europea se ha sumado a esa campaña del Reino Unido, que ha internacionalizado una controversia bilateral con su antigua colonia.
欧盟也参与了英这些事,使本来是津英的双边纷争了。
Dado que cada vez más empresas de países en desarrollo se internacionalizan, es previsible que esta tendencia continúe y posiblemente se acelere.
随着的发展中家公越来越多,可以预期,这种趋势将会继续下去并有可能加快速度。
Las empresas de muchas economías de Asia oriental y sudoriental se están internacionalizando más y más rápido gracias a las salidas de IED.
东亚和东南亚许多经济体的企业正在通过对外直接投更多、更快地走向。
Además, algunas PYMES subcontratistas siguen a las grandes empresas de las que son proveedoras cuando éstas internacionalizan sus actividades y se trasladan al extranjero.
除此以外,当大型企业将它们的活动并移往境外时,作为其供应商的部分中小企业分包商也跟随它们到海外。
Las grandes empresas de los países en desarrollo se han internacionalizado en mayor medida que las PYMES en lo que respecta al valor de transacción.
发展中家的较大型企业就交易价值而言的程度大于中小企业。
La mayoría de las empresas que se han internacionalizado son grandes empresas de los sectores de recursos y financiero.
了的多数企业是源和金融业的大型公。
A medida que el país se moderniza y su economía se internacionaliza cada vez más, es esencial que las mujeres desempeñen trabajos remunerados en condiciones de igualdad.
随着家的现代和其经济的越来越多的,妇女在同等条件下从事有报酬的工作成为一个紧迫的问题。
Quinto, la Corte podría empezar a actuar de inmediato, sin demora alguna (demora que sí habría si se crearan tribunales especiales o los llamados tribunales mixtos o internacionalizados).
第五,法院可立即启用,而不会有任何延误(如果设立专门法庭或所谓的混法庭或法庭,则会出现延误)。
Las empresas que se internacionalizan no deberían extender demasiado sus recursos, ya que se generarían riesgos operativos y financieros excesivos y se obstaculizaría el funcionamiento global del negocio.
企业在的过程中不应当使源过于分散,这样会带来过高的经营和金风险,对企业的总体业务造成负担。
En quinto lugar, la Corte podría empezar a funcionar de inmediato, sin demora alguna (demora que sí habría si se crearan tribunales especiales o los llamados tribunales mixtos o internacionalizados).
第五,刑事法院可以毫不耽搁立即投入运作(如果要成立特别法庭或者所谓的混或法院,将会出现耽搁)。
En el pasado se habían planteado objeciones a la SIED al considerarse antipatriótica, pero ahora el principal problema era la falta de capacidad, financiación y experiencia pertinente en las empresas que deseaban internacionalizar sus operaciones.
过去,人们对对外直接投颇有微辞,认为是不爱;现在的主要制约是公缺乏经营的技能、金和有关经验。
Por ejemplo, recientemente el Brasil había adquirido importancia como inversor en el exterior debido a la apertura y la desreglamentación de su economía, que habían provocado una mayor competencia nacional e internacional y llevado a las empresas a internacionalizar su producción para poder sobrevivir.
例如,巴西最近由于经济的开放和放松管制,已成长为一个外向投,它导致内外更大的竞争,推动公企业为了生存将它们的生产。
Una serie de gobiernos de países en desarrollo han introducido una política de salidas de IED, y algunos han hecho declaraciones en las que alientan de forma específica a sus empresas a que se internacionalicen mediante las salidas de IED.
一些发展中家的政府实行了对外直接投政策,有些还专门声明鼓励本企业通过对外直接投实现。
De hecho, se trata de empresas que globalizaron sus industrias, de acero y de cemento, y, aunque empezaron como PYMES, crecieron mucho y muy rápido y, por consiguiente, asumieron pronto las características de una empresa mundial, pensando y actuando de manera global a medida que se internacionalizaban.
实上,它们是将自己的产业――钢铁和水泥――的公,虽然起步时是中小企业,但很快就成为了大型企业,因此,较早就具有了全球性公的特性,在的过程中能够从全球角度思考和行动。
La delegación del Paraguay está de acuerdo con el Relator Especial en que el principio de utilización equitativa sólo es viable para un recurso compartido y en que la aceptación del carácter compartido de un acuífero transfronterizo entre los Estados del acuífero no significa internacionalizar o universalizar los acuíferos transfronterizos.
巴拉圭代表团同意特别报告员提出的意见,即公平利用原则只有在共有源的情形下才可行,含水层家接受跨界含水层的共有特点,不是为了把跨界含水层或普遍。
声明:以上例句、词性分类均由互网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。