Bosch's creatures were certainly inspired by its gothic gargoyles of curious figures animals and monsters.
博世创作的生物无疑是受到了哥特式的启发。
They had reached the stone gargoyle.
他们来到石跟前。
The settle has carved gargoyles on its arms.
长椅的扶手上刻着滴水嘴。
“Can we go up? ” he asked the gargoyle.
“我们可以上去吗?”他问石。
They were at the stone gargoyle within minutes.
几分钟,他们走到石那里。
" Ooooh, urgent, is it? " said the other gargoyle in a high-pitched voice.
“哦,迫不得已,是吗?”另一只石尖声说。
" It's urgent, apparently, " said the second gargoyle snidely.
“显是迫不得已。”第二只石讥讽道。
Snape had just emerged from the hidden staircase behind the stone gargoyle.
他回过来,斯内普刚从石的秘密楼梯里出来。
" Galloping gargoyles! " shouted Professor Tofty, who also seemed to have forgotten the exam completely.
“天哪!”托福迪教授喊道,他好像也把考试全都忘记了。
Down the moving spiral staircase they went, emerging next to the gargoyle in the darkening corridor.
他们走下旋转楼梯,接着从逐渐黑暗下来的走廊里的状的滴水嘴旁边出来。
It looks a bit like an oriental gargoyle, and that is pretty well what it was.
它十分类似同期产于中国唐朝的瓦片,但它绝非中国制造。
Five minutes later he was hurtling toward a stone gargoyle standing halfway along an empty corridor.
五分钟,他飞速奔向空空的走廊中央竖着的一个石。
The gargoyle sprang to life and jumped aside.
一下子活了,跳到一边。
It would have had a similar position to a gargoyle, high up on a temple or a grand house.
中国龙通常有一张大嘴,而这个动物的嘴小且具有攻击性。
These guys are the funky additions to the building, like a turret or a bell tower… ooh! Or gargoyles.
。这些家伙是建筑的时髦附加物,就像角楼或钟楼… … 哦!石像鬼。
Harry had walked right past the stone gargoyle guarding the entrance to Dumbledores office without noticing.
哈利只顾沉思,从邓布利多办公室入口处的石旁边走过都没有注意。
Okay, think gargoyles, think like, really creepy.
好吧,想想石像鬼,想想吧,真令人毛骨悚。
The gargoyles had been transformed into great false noses, drooping towards the point.
石像鬼变成了巨大的假鼻子, 朝尖端垂下。
And like him, I also do my best work while sitting like a gargoyle.
和他一样,我也像石像鬼一样坐着做我最好的工作。
Its ghoulish gargoyles multi-task: they serve as fancy rainspouts and scare away the evil spirits.
它可怕的石像鬼有多项任务:它们充当花哨的雨水龙并吓跑恶灵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释