The transition from libertine to prig was so complete.
一个酒徒色鬼竟然摇身一变成了道学先生。
The glance of a man accustomed to draw enormous interest from his capital acquires, like that of the libertine, the gambler, or the sycophant, certain indefinable habits, —furtive, eager, mysterious movements, which never escape the notice of his co-religionists.
一个习惯于从他的资本中获得巨大利益的人的目光,像浪荡子、赌徒马屁精的目光一样,会养成某些难以形容的习惯——偷偷摸摸、急切、神秘的动作,这些动作永远不会逃过他的同教徒的注意.
Her visits were prompted by friendship merely, but the suspicion gradually entered the brain of Epps, that another and a baser passion led her thither—that it was not Harriet she desired to meet, but rather the unblushing libertine, his neighbor.
她的拜访仅仅是出于友谊,但埃普斯逐渐开始怀疑,是另一种更卑鄙的激情把她带到了那里——她想见的不是哈丽特, 而是他的邻居那个毫不脸红的浪荡子。
Is not their folly the by-word of the libertines, who relax in their society; and do not men of sense continually lament, that an immoderate fondness for dress and dissipation carries the mother of a family for ever from home?
他们的愚蠢难道不是那些在社交中放松的浪荡子的代名词吗? 有理智的人难道不会不断地哀叹, 对衣着和放荡的过度爱好使一个家庭的母亲永远离开了家吗?