Dave was wheeler or sled dog, pulling in front of him was Buck, then came Sol-leks; the rest of the team was strung out ahead, single file, to the leader, which position was filled by Spitz.
戴夫
驾辕
, 或者叫驾橇
, 巴克在他前面拉套, 再往前
索尔雷克斯, 其他
在远远的前
跑着, 排成一溜儿套在![](https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/FLN7cZBWFUDHjhccqpFR5bMbM9M=.png)
![](https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/sNiDjllXOGaB5LxSfHwoWCOs9Vc=.png)
的身后, ![](https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/FLN7cZBWFUDHjhccqpFR5bMbM9M=.png)
![](https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/sNiDjllXOGaB5LxSfHwoWCOs9Vc=.png)
的职务则由斯匹次充当。