Eso está muy lejos de mi ánimo.
那和我现时的心情相距太远.
Sus palabras hicieron mucho efecto en mi ánimo.
他的话对我的情绪影响很大。
Tiene muchos ánimos a pesar de sus años.
他虽已年迈,但精力还很充沛。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳的人,说变就变。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵的负担越来越重。
El amor y el odio libraron en mi ánimo un duro combate.
爱和恨在我内心里经历艰苦的搏斗。
Al ánimo constante ninguna dificultad le embaraza.
世上无难事,只怕有心人。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间的推移,他的热情逐渐减弱。
Estos días hace cosas con depresión de ánimo.
这几天他志消沉地做事。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂个人的体力和精神。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中的良表示欢迎。
Trabaja con ánimo.
他干得很起劲。
Este es el principio básico del desarrollo, una obligación social derivada del ánimo de lucro.
这是发展的基本原则,是争取利润目标所带来的社会义务。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着这种精神,十分感谢主席召开今天的会议。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Los ánimos están muy revueltos.
群情激愤.
No tiene ánimo de marcharse.
他不打算走。
Insto a los miembros a trabajar con ese ánimo para lograr una solución que nos ayude a elaborar este informe.
我敦促各位成员本着这精神工作,以便提出项解决方法,帮助我们提出这报告。
Con ese ánimo llevamos hasta las últimas consecuencias nuestra lucha contra el reclutamiento y el empleo de niños en los conflictos armados.
在这方面,我们正在进行禁止武装冲突中征募和使用儿童兵的全面运动。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会对这含糊答复感到担忧,这可能味着联利特派团的士气低落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El capataz da instrucciones a los costaleros hablándoles en voz alta y dándoles ánimos.
领头的人通常会大声发出指令,并鼓舞教徒们的士气。
Personas que estimulan nuestro ánimo de superación y de las que debemos sentirnos justamente orgullosos.
激发我们超越精神的人,我们应当为之自豪的人。
Con las segundas sentí que recobraba el ánimo.
等口下肚,我就觉得自己重振了精神。
Aquel cadáver pesaba mucho en el ánimo de todos.
这具尸体沉重地压在人们的心上。
O podemos usarlo para preguntar por qué alguien está de un cierto ánimo.
或者我们可以使用它来询问为什么某人处于某一情绪中。
Quinto, el chocolate levanta el ánimo.
五,巧克力可以提神。
Créame, Ángeles, que usted siempre me repone el ánimo.
“安赫莱斯,我以为您总是给我鼓励。
Pero conviene combinarla con ánimos y cumplidos que ayuden a rebajar la severidad de la crítica.
但是将它与鼓励和赞美结合起来,则要有利于减的严重性。
A todos vosotros, mucha fuerza y mucho ánimo.
你们所有人都要坚强,要加油。
Sus padres se divorciaron poco después, y Joaquin no se sentía con ánimos de volver a actuar.
不久后他的父母也离婚了,杰昆因此失去了重回荧幕的热情。
Romeo no se siente de muy buen ánimo en la fiesta, ya que no encuentra a Rosalina.
在宴会上,罗密欧表现得无精打采,因为他没有找罗莎琳。
Oh -el ánimo del muchacho se volvió a desplomar.
“噢。”那孩子又泄气了。
Y en esto del ánimo, ¿cómo os va, hijos?
孩子们,你们有胆量没有?”
A pesar de todo, le faltó ánimo para mirarla.
不管怎样,反正他没有勇气再看她了。
Les pedimos que mantengan todo el ánimo y toda la fortaleza y que sigan cuidando de nuestra salud.
请大家保持精神和体力,继续保重身体。
Es un sitio que nos entusiasma, que nos da ánimo.
这个地方点燃了我们的激情,让我们感振奋。
(REPORTERA 1) ¿Le ve con ánimos?
他状态很好?
Tu estado de ánimo cambia de una manera rápida y temporal.
你的情绪以快速且短暂的方式发生了变化。
Tuve ánimos de correr hacia ti.
我精神十足地向你奔去。
La presencia de sus compañeros de infortunio, también semidesnudos, le devolvió el ánimo.
他一看那些和他一样衣不蔽体的难友们,便恢复了镇定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释