Eso está muy lejos de mi ánimo.
那和我现时的情相距太远.
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳的人,说变就变。
Tiene muchos ánimos a pesar de sus años.
虽已年迈,但精力还很充沛。
Sus palabras hicieron mucho efecto en mi ánimo.
的话对我的情绪影响很大。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我灵的负担越来越重。
El amor y el odio libraron en mi ánimo un duro combate.
爱和恨在我内历了一番艰苦的搏斗。
Al ánimo constante ninguna dificultad le embaraza.
世上无难事,只怕有人。
Estos días hace cosas con depresión de ánimo.
这几天都意志消沉地做事。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间的推移,的热情逐渐减弱。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中的良好意愿表。
Trabaja con ánimo.
干得很起劲。
Este es el principio básico del desarrollo, una obligación social derivada del ánimo de lucro.
这是发展的基本原则,是争取利润目标所带来的社会义务。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度的全面对话。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着这种精神,十分感谢主席召开今天的会议。
No tiene ánimo de marcharse.
不打算走。
Los ánimos están muy revueltos.
群情激愤.
Insto a los miembros a trabajar con ese ánimo para lograr una solución que nos ayude a elaborar este informe.
我敦促各位成员本着这一精神工作,以便提出一项解决方法,帮助我们提出这一报告。
Con ese ánimo llevamos hasta las últimas consecuencias nuestra lucha contra el reclutamiento y el empleo de niños en los conflictos armados.
在这方面,我们正在进行禁止武装冲突中征募和使用儿童兵的全面运动。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会对这一含糊答复感到担忧,这可能意味着联利特派团的士气低落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El capataz da instrucciones a los costaleros hablándoles en voz alta y dándoles ánimos.
领头人通常会大声发出指令,并鼓舞教徒士气。
Con las segundas sentí que recobraba el ánimo.
等到第二口下肚,我就觉得自己振精神。
Aquel cadáver pesaba mucho en el ánimo de todos.
这具尸体沉地压在人心上。
O podemos usarlo para preguntar por qué alguien está de un cierto ánimo.
或我可以使用它来询问为什么某人处于某一种情绪中。
Créame, Ángeles, que usted siempre me repone el ánimo.
“安赫莱斯,我以为您总是给我鼓励。
Personas que estimulan nuestro ánimo de superación y de las que debemos sentirnos justamente orgullosos.
激发我超越精神人,我应当为之自豪人。
Pero conviene combinarla con ánimos y cumplidos que ayuden a rebajar la severidad de la crítica.
但是将它与鼓励和赞美结合起来,则要有利于减轻批评严性。
A todos vosotros, mucha fuerza y mucho ánimo.
你所有人都要坚强,要加油。
Quinto, el chocolate levanta el ánimo.
第五,巧克力可以提神。
Sus padres se divorciaron poco después, y Joaquin no se sentía con ánimos de volver a actuar.
不久后他父母也离婚,杰昆因此失回荧幕热情。
Oh -el ánimo del muchacho se volvió a desplomar.
“噢。”那孩子又泄气。
Y en esto del ánimo, ¿cómo os va, hijos?
孩子,你有胆量没有?”
A pesar de todo, le faltó ánimo para mirarla.
不管怎样,反正他没有勇气再看她。
Romeo no se siente de muy buen ánimo en la fiesta, ya que no encuentra a Rosalina.
在宴会上,罗密欧表现得无精打采,因为他没有找到罗莎琳。
Es un sitio que nos entusiasma, que nos da ánimo.
这个地方点燃我激情,让我感到振奋。
(REPORTERA 1) ¿Le ve con ánimos?
他状态很好?
Les pedimos que mantengan todo el ánimo y toda la fortaleza y que sigan cuidando de nuestra salud.
请大家保持精神和体力,继续保身体。
Era la única forma de garantizar que Zhuang Yan mantuviese un ánimo equilibrado al enfrentarse al cruel mundo.
这是使她面对严酷外部世界保持心理平衡唯一方法,可现在他居然说真话。
Tu estado de ánimo cambia de una manera rápida y temporal.
你情绪以快速且短暂方式发生变化。
La presencia de sus compañeros de infortunio, también semidesnudos, le devolvió el ánimo.
他一看到那些和他一样衣不蔽体难友,便恢复镇定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释