有奖纠错
| 划词

Quedé desconcertado al oír una respuesta tan áspera.

听到这样粗鲁回答我感到愕然

评价该例句:好评差评指正

Lleva una vida muy áspera.

人生非常坎坷

评价该例句:好评差评指正

A pesar de su corteza áspera es una persona amable.

虽然外表粗鲁,他却是一位蔼可亲人。

评价该例句:好评差评指正

Su entonación era áspera y desagradable.

语调很生硬,令人不快。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento informó a la Junta de que los 79 vehículos pertenecían mayoritariamente a la MINURSO y la MINUEE, que están situadas en zonas en que el terreno de operaciones es áspero y difícil.

该部告知审委员会,这79辆车多数属于西撒特派厄特派,那里路况极差,行车艰难。

评价该例句:好评差评指正

Todos los temas debatidos en el transcurso del quincuagésimo noveno período de sesiones —con frecuencia, muestran de manera áspera— en los últimos días, claramente el papel central que desempeñan las Naciones Unidas en la gestión de los asuntos de un mundo globalizado.

第五十九届会议期间讨论——最近几天常常进行艰苦讨论——所有项目都反映了联合国在处理全球化世界事务方面中心作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impudicia, impúdico, impudor, impuesto, impuesto de consumo, impuesto de circulación, impuesto sobre la renta, impugnable, impugnación, impugnador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

Como quiera - respondió el señor Sapo en tono áspero.

" 随您" , 青蛙冷冷说道.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

" Somos ásperos pero auténticos" , he oído decir a menudo.

“我们很粗糙,但很真诚”,我经常听到人们这样说。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Le raspaba la mejilla la tela áspera que le servía de almohada.

作为枕头粗布刮伤了她面颊。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y por igual motivo, tenía la densa miel un vago dejo áspero.

同样,这种很稠蜜有股不名状涩味。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El primer canto del grillo, en el crepúsculo, es vacilante, bajo y áspero.

蟋蟀在黄昏时第次歌唱时,开始迟疑不定,低沉而生涩

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

En las conchas de sus orejas vertió el áspero vino de su historia.

他把自己要倾述经历都贯进了她耳朵里了。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Un áspero y helado viento los azotó, sintiendo la muchacha que le tiraban del vestido.

冷风在他们四周刮起,她感到有什么西抓住她衣服。

评价该例句:好评差评指正
个海幸存者故事 Relato de un náufrago

Inútilmente insistí varias veces, tratando de penetrar la áspera y sólida corteza con las llaves.

次又次地试图用钥匙钻透那层结实粗糙切都是徒劳。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Había relámpagos y truenos remotos en el horizonte, el cielo estaba encapotado, y el mar áspero.

天边传来雷声, 闪着电光, 天空阴去密布, 大海波浪汹涌

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Tragué el humo áspero y fuerte, antes de hacer girar el asiento, equilibrándolo sobre una de las patas posteriores.

狠狠地吸口这味道蛮劲烟,然后坐在椅子上,靠椅子根后椅脚,在椅子上旋转了起来。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Era la lengua ahora la cobarde: se negaba a moverse, estaba seca, la sentía como una piedra áspera.

这时轮到舌头畏缩不前了:它拒绝启齿转动。他觉得口干舌燥,舌头像块粗石样僵硬。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La celda era amplia, de paredes ásperas y el techo muy alto, con nervaduras de comején en el artesonado.

牢房十分宽敞, 但墙壁粗糙, 屋顶很高, 镶板式天花板上有白蚁。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Mi piel áspera puede cambiar de color.

粗糙皮肤会变色。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Y yo creo que es por estos dos sonidos que son como tan fuertes, tan ásperos, el sonido J y el sonido z.

我觉得是因为这两个声音太响了,太刺耳J和Z音。

评价该例句:好评差评指正
Kiun B 在雅库特

El pelo de la capa superior es más largo y áspero que el de la capa inferior.

上层毛比下层毛更长、更

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Estas máquinas no solo trituran los ingredientes ásperos, sino que los mezclan con precisión milimétrica, añadiendo un gel para homogeneizar la mezcla.

这些机器不仅能研磨原料还能以毫米级精度进行混合,并添加凝胶把它们混合均匀。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Es importante cuidarse las manos, porque yo soy mucho del tacto, y unas manos ásperas, que a veces también son buenas, para dejar saber que llegaste.

保护手是很重要,因为我很关注触觉,粗糙虽然有时也挺好,但是会妨碍你感觉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués se levantó de la hamaca con sus últimas fuerzas, se derrumbó frente a ella y se soltó en un llanto áspero de viejo inservible.

侯爵使出全身力气从吊床上下来, 倒在她面前, 用无用老人刺耳声音大哭起来。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Ivan Ilich disfrutó de él y todo resultó bien, salvo que tuvo una áspera disputa con su mujer con motivo de las tartas y los dulces.

舞会办得很好,伊凡•伊里奇心情愉快,惜最后为蛋糕糖果事同妻子大闹了场。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Lotario le respondió que no pensaba más darle puntada en aquel negocio, porque respondía tan áspera y desabridamente, que no tendría ánimo para volver a decirle cosa alguna.

洛塔里奥回答说,这件事还没有什么进展,因为卡米拉回答得太尖刻,自己没有勇气再对她说什么了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impunemente, impunidad, impuntual, impuramente, impureza, impurificación, impurificar, impuro, imputabilidad, imputable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接