有奖纠错
| 划词

Acordar la paz es una cosa; mantenerla es otra bien diferente.

建立平是,维持平则是另

评价该例句:好评差评指正

Respondió que tanto para él como para otras víctimas todos eran iguales.

答说,对他其他受害者而言,这些人是

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, adquirir un compromiso es una cosa; cumplir ese compromiso a tiempo es otra.

然而,作出承诺是,及履行承诺则是另

评价该例句:好评差评指正

Pregunta, por consiguiente, si las pruebas de virginidad y los exámenes genitales son la misma cosa y tienen las mismas connotaciones jurídicas.

所以,她想知道处女检查生殖器检查是不是,是否有相同法律内涵。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es una cuestión muy distinta cuando esa crítica reviste la forma de una decisión oficial de un órgano multilateral respetable.

但是,当这种批评是以个值得尊敬多边机构橡皮图章决议形式出现,那就是另外了。

评价该例句:好评差评指正

Pero una cosa es prometer apoyo, ya sea en forma de ayuda, alivio de la deuda, acceso a los mercados o transferencia tecnológica, y otra muy diferente es prestar el apoyo prometido en forma eficaz y oportuna.

作出支助承诺(无论其形式是援助、减免债务、市场准入还是技术转让)是,切实地提供所承诺支助,又是另

评价该例句:好评差评指正

Una cosa es exaltar las virtudes del profesionalismo, y otra muy distinta es aducir razones convincentes y persuasivas para explicar esta doctrina de la gestión pública en una sociedad profundamente dividida por factores étnicos, religiosos, de género y culturales.

夸赞专业精神益处是;在个按族裔、宗教、性别文化划分界限社会中,对这种公共管理理论提出具有强大说服力理由,则是另

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔擢, 菝契, , 跋扈, 跋涉, 跋文, , 把 改编为剧本, 把 闷熄, 把 收容在社会福利机构,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Qué es lo que está sucediendo?

怎么?

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y de pronto el asunto se le presentó con cariz enteramente distinto.

突然他觉得完全不那么

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Bueno, para empezar debemos entender cómo funcionan los sueños.

首先,我们必须要了解梦怎么

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Te das cuenta realmente lo que son, que no son para tanto.

你就会注意到实际上它们怎么,没什么大不了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Que los volcanes estén o no en actividad es igual para nosotros.

“火山熄灭了的也好,苏醒的也好,对我们来讲都。”

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前死去

Una cosa es putear a los vivos, otras cosas es putear entre nosotros.

你耍那儿活,可你连自己都欺负就了。

评价该例句:好评差评指正
国 El país de los ciegos

No le creía, apenas podía entender, pero estaba misteriosamente fascinada, y a él le parecía que lo entendía todo.

她并不相,只有点知半解,但却莫名地喜欢,使得努涅兹误以为她已经完全明白了视力怎么

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Realmente, belleza, verdad y bondad son la misma cosa.

真的,美、真和善

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Pero yo tengo imaginación, porque nunca veo las cosas como son. Las veo siempre muy diferentes de lo que son.

然而我有想象力,因为我从没有把事物按照它们实际的情况去考虑,我总把它们想象成另外

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Bueno, vamos a hablar de limpieza, de limpiar la casa, ordenar y limpiar, que no es lo mismo.

好吧,我们要谈谈打扫卫生、打扫房子、收拾和打扫卫生,

评价该例句:好评差评指正
¡Qué pasa! Español

Entonces, una cosa es eso y seguro que como consumidor, pues dirás, bueno, pues mira, esto de alguna manera me está aportando valor.

所以,, 我确作为消费者,你会说,好吧,看,在某种程度上为我增加了价值。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Entonces, ¿que pasa? Estos alquileres que se pagan en Madrid o en Barcelona, suelen estar fuera del alcance de la mayoría de los jóvenes.

那么什么?在马德里或巴塞罗那支付的租金通常对大多数年轻来说负担不起的。

评价该例句:好评差评指正
没有给他写的上校

No es la primera vez -dijo el coronel-. Es lo mismo que hacían en los pueblos con el coronel Aureliano Buendía. Le llevaban muchachitas para enrazar.

" 种事不新鲜了," 上校说," 跟以前镇子上发生在奥雷良诺·布恩蒂亚上校身上的们送大姑娘给他,让他们配种。"

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aún cuando los humanos habíamos podido intuir lo suficiente los mecanismos de la herencia como para usarlos para la agricultura y la ganadería, durante mucho tiempo realmente no se comprendía claramente cómo funcionaban.

虽然类已经能够凭直觉掌握足够的遗传知识,以将其用于农业和畜牧业中,但,在很长段时间里,类都没有真正明白遗传怎么

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sé muy bien, señora ––le dijo––, que cuando uno se sienta a una mesa de juego ha de someterse al azar, y afortunadamente no estoy en circunstancias de tener que preocuparme por cinco chelines.

“我很明白,太太,只要坐上了牌桌,切就得看自己的运气了,幸亏我并不把五个先令当作

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Pero, señor, yo no fuí complicís de Lucio Vásquez; lo que él hizo lo hizo sin contar conmigo; cuando yo me vine a dar cuenta ya el Pelele rodaba ensangrentado por las gradas del Portal, casi muerto.

“不过,先生,我不卢西奥·巴斯克斯的什么同谋。他干的事根本与我无关。我还没有弄清楚怎么时,那个佩莱莱已经浑身血,从教堂门廊的台阶上滚了下来,快断气了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane no había mejorado nada; al oírlo, las hermanas repitieron tres o cuatro veces cuánto lo lamentaban, lo horrible que era tener un mal resfriado y lo que a ellas les molestaba estar enfermas. Después ya no se ocuparon más del asunto.

只可惜吉英的病情没有好转,因此她无法给家满意的答。那姐妹听到话,便几次三番地说她们多么担心,说重伤风多么可怕,又说她们自己多么讨厌生病,… … 说过了话以后就不当它了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把…分类, 把…奉献给, 把…赶下台, 把…归因于, 把…理想化, 把…埋在地里, 把…埋在地下, 把…拿下来, 把…弄脏, 把…排除在外,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接