Le dio la vena y se fue a América.
他来潮就去了美洲。
Le ha dado la luna por estar amable.
他来潮殷勤起来了。
Se encuentra en un apuro económico pasajero.
他手头拮据。
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在这期内,我们预计大约60万人返回。
Ya en este período pueden presentarse muchos comportamientos que impliquen riesgos de salud.
许多涉及健康风险的行都可能在这期养。
Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.
指控与反指控四起,激起誓不两立的政治辩论。
Durante este período los movimientos rebeldes han cooperado menos en las conversaciones.
在这期,反叛运动在会谈中变得不太合作。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报告这间期限取决于仲裁裁决中的索偿要求种。
Durante el período que se examina se emitieron los siguientes informes sobre auditorías en la sede.
在这期中提出了下列关于总部审计的报告。
Las reducciones reales en esos países osciló entre 100 y 2.056 toneladas métricas de MB durante este período.
在这期内,这些国家的实际减少量从100公吨至2,056公吨不等。
Las reducciones reales en esos países oscilaron entre 100 y 2.056 toneladas métricas de metilbromuro durante ese período.
在这期内,这些国家的实际减少量从公吨至2,公吨不等。
Las emisiones de instalaciones industriales pueden inducir estrés previsual en las especies vegetales en el medio que las rodea.
工业设施的排放可致使周围环境中的植物出现眼睛还看不出的衰颓。
Es preciso que el generoso apoyo mundial prestado durante la crisis del tsunami sea la regla y no la excepción.
我们应该确保全球对海啸危机的慷慨捐助种经常而非的行。
En ese período, las Naciones Unidas tenían la responsabilidad directa de todas las actividades de mantenimiento de la paz en la isla.
在那期,联合国直接负责该岛屿上的切维持和平活动。
La OSCE también cambió drásticamente en ese momento, ya que dejó de ser una conferencia para convertirse en una organización sumamente sofisticada.
欧安组织也在这期发生了巨大变化,从个会议变个非常先进的组织。
En los casos más extremos, los estudiantes bosnios y croatas ni siquiera van a la escuela a la misma hora del día.
有种最极端的情况是,波斯尼亚族和克罗地亚族学生甚至在白天不在同间上学。
La UNOPS necesita un plazo de un mes para la contratación al amparo de esos acuerdos, plazo que se ha observado estrictamente.
项目厅要求此种合同的征聘安排个月的准备间,而且这间规定已经得到了严格遵守。
Varias preguntas se referían al plazo de 10 años fijado para hacer presentaciones a la Comisión y a la posibilidad de prorrogarlo.
有若干人提出关于向委员会提出划界案的10年限问题,并征询延长此限的可能性。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守这间限制的条件下方可认已经完。
En todo ese período el desarrollo industrial del Brasil se había visto dificultado por deficiencias en la enseñanza y la innovación científica y tecnológica.
在这期,由于巴西的教育、科学和技术创新能力不足,妨碍了其工业发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto es un negocio decente, no un entretenimiento pasajero ni la tapadera de algo sucio.
这个正当的生意,不的消遣,也不什么肮脏交易的掩体。
Vuelva usted mañana a la misma hora para un examen escrito.
- 明天同间请您过来参加笔试。
Por error llegué a las aguas de Jiang Zuo.
鲁莽,误入江左之地。
No puedes ir por ahí quitándole el trabajo a la gente.
你不要因为高兴就把别人的工作抢去做了。
Este periodo conocido como socialismo del siglo XXI dura unas dos décadas.
这期被称为21世纪社会主义,持续了大约20。
Este último año China lo ha pasado lleno y con firmeza.
在过去的里,中国全力以赴地、坚定地度过了这期。
En este curioso bar Kate y Peter coinciden todas las mañanas a la misma hora.
在这间有趣的酒吧里,每天早上凯特和皮特都会在同间里光顾这间酒吧。
Dormir y despertar todos los días a la misma hora es importante.
每天在同间睡觉和起床很重要。
Era dulzón y como a cobre y por un momento tuvo miedo.
这味儿带着铜腥气,甜滋滋的,他害怕起来。
Ha dejado, sin embargo, lo más valioso, probablemente por ser lo menos discreto.
可能疏忽,她不小心留下了的件。
Haría quince años que no hablaba el idioma natal y no le era fácil recuperarlo.
她十五来没有说过母语,很难恢复。
Anoche mismito, muy cerca de las once.
就在昨天夜里十光景。
Piénsalo, Fulgor, aunque no se lo des a entender.
想想我这话的意思吧,富尔戈尔,虽说你还理解不了。
Aunque, siendo su contacto, yo no soy tan fácil de reemplazar.
但我这个联络员还换不了。”
Martín se sentó a mi lado y estuvimos un momento sin hablar.
马丁坐在我的身边,间两人相对无言。
Kent se quedó sin palabras por un instante.
坎特语塞。
No atinaba a comprender qué podían significar ese cuerpo y ese fusil derribados.
枪口朝下怪模怪样地插在地里。他没有弄明白这个倒下的身体和步枪意味着什么。
Sin saber qué decir, sonriendo, mostrósuagradecimientoalos bastaixos.
他不知道该说什么才好,只能以笑容感谢大力士们。
No tuve en ese instante ninguna idea precisa de lo que estaba sucediendo.
间,我对究竟发生了什么事没有任何概念。
Incisoria alegría partió un instante la eternidad de su dolor.
这种突如其来的喜悦,使她间忘却了那无限的痛苦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释