En un instante, cientos de miles de ciudadanos comunes se convirtieron en víctimas de las consecuencias del desastre de Chernobyl.
在一瞬间,数十万平民百姓便成了切尔诺贝害者。
Decenas, si no centenares, de miles de personas morirían en el acto y muchas más morirían por los efectos de la radiación.
数万人、甚至数十万人将在一瞬间丧生,还有更多人将死于核辐射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No tenemos un segundo para estar quietos.
没有一间来。
Por un momento me pareció ver un lobo.
有一间以为看到到了狼。
La satisfacción debió de reflejarse en mi cara de forma instantánea.
那一间,的脸上一定写满了惊喜。
En el primer instante la mujer pareció perpleja.
一间,那女人看上去有点儿困惑。
A veces, es imposible incluso verlas directamente porque apenas duran un instante.
有时,甚至不可能直接看到,因为只持续一间。
Fue al observar aquel símbolo sanguinolento cuando al fin Luo Ji recordó su nombre.
看着这个血符,罗辑在一间想起了她的名字。
Un instante fue suficiente para comprender la verdadera naturaleza de su condición de vallado.
仅一间,罗辑就悟出了面壁者这个身份的实质。
Abrí los ojos de par en par y por un momento me sentí desorientada.
睁开眼睛,一间不知道自己在哪。
Hombre, es que el mar si no vigilas un momento es muy largo.
年轻人,这个海,如果你不监视着,一间很长的。
Los amores eternos de altamar terminaban a la vista del puerto.
永恒的同舟共济之情在港口映入眼帘的那一间就结束了。
En un momento me vi en aquel sitio, muerto, despedazado por los gallinazos.
有一佛看见自己已经死在了那里,被一群秃鹫啄食得七零八落的。
Hubo una pausa, como si las personas invisibles que le rodeaban estuvieran tratando de entender sus palabras.
一间周围的人都停来想弄明白他所说的话。
La recogí y la abrí por pura curiosidad: casi me muero de la impresión.
捡起来,出于好奇打开了,一间感觉要激动死了。
En ese instante, Homero lo vio con el corazón, y le rindió sus armas.
那一间,荷马被打动了。他屈服了。
Yo tengo para mí que pensó una vez y que en ese momento peligró su desesperado propósito.
猜测想过的,想着的那一间几乎毁了她那不惜一切的计划。
Hambre, humillación, vicios adquiridos, todo se borró en un segundo ante las ratas que salían de todas partes.
饥饿、屈辱和养成的恶习,在从四面八方跑出来的老鼠前面,一间都消失了。
Hay un momento en la que el lila va desapareciendo para convertirse en azul.
有一间,紫丁香消失,变成蓝色。
Pero en el instante siguiente ya lo eran.
但一间他们就已经了。
Por un instante, Ana sintió la amargura de la derrota y la desilusión.
一间,安娜感受到了失败和失望的辛酸。
La Madre Naturaleza escogió un tono tirando a añil, y como el periquito era poquita cosa, terminó en un santiamén.
大自然母亲挑了一个蓝色,因为鹦鹉很小,一间就画完了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释