有奖纠错
| 划词

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.

尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全形势使生产业务不稳定。

评价该例句:好评差评指正

El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.

沙立河从Batangafo开始部分可通航;乌班吉河有许多急流河段,从Bangui开始可通航。

评价该例句:好评差评指正

Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.

一旦可以接受安全条件得到保障,将恢复在科多里河谷巡逻工作。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.

第6条进一步要求犯罪应包括在有关缔约国法域内外所实犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.

冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还告,根据其国内法,公约所涵盖所有犯罪并非都是犯罪。

评价该例句:好评差评指正

También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.

他们赞赏进行更加政策对话,作为编制国家长期发展政策一种方法。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.

大多数告国指出,根据其法律,公约所涵盖所有犯罪都属于洗钱犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.

由于影响以及出口基础设法律和行政问题挥之不去,可能对中期出口增长构成制约。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.

水力发电站可占用大片土地,其运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,其中包括水坝所在地地区。

评价该例句:好评差评指正

Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.

军事观察员在阿布哈兹控制科多里河谷段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制科多里河谷巡逻。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。

评价该例句:好评差评指正

Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.

有些代表介绍了有关已在其本国实反洗钱立法,包括扩大犯罪范围料。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.

一些代表团表示满意是,该计划在“”与政策有关活动,包括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会作用。

评价该例句:好评差评指正

El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.

开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响政策发展。

评价该例句:好评差评指正

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河较高盆地部分也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.

它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府政策对话,按照政府间决定,特别是全球会议决定,重新安排国家战略与方案。

评价该例句:好评差评指正

Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.

在有关人员涉及一系列广泛犯罪活动时,一个较大基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临困难。

评价该例句:好评差评指正

Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.

毛里求斯在提及其对洗钱犯罪问题答复(见上文第23段)时重申,根据其国内法,尚未对两项议定书所规定犯罪中一些犯罪进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.

墨西哥印加人、亚马孙河一些种族以及澳大利亚阿伦塔妇女都有此种做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


直截了当地, 直径, 直径的, 直立, 直立茎, 直流电, 直率, 直率的, 直眉瞪眼, 直起腰来,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听故事记单词

Unos treparon por la valla y otros se enrollaron en los troncos de los árboles.

一部分蛇沿着篱笆爬行,一部分绕到树干上游走。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Yo no quería perder de vista el bote, porque temía que los salvajes vinieran en sus canoas río abajo.

我不敢走得离船太远,唯恐野人的独木舟从河的上游顺流而下。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Nadó y se zambulló; pero ningún ser viviente quería tratarse con él por lo feo que era.

他一会儿在水上游,一会儿钻进水里去;不他的样子丑,所有的动物都瞧不起他。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero río arriba, a poca distancia de la casa, había un largo valle verde con un hermoso eco.

上游,离房子不远的地方,有一条长长的绿色谷,回声优美。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

La plebe entusiasta paseó al lego en triunfo por calles y por plazas. Al clérigo hereje arrepentido le pusieron en libertad.

平民们也都欢喜快乐,在街道上、广场上游士的胜利。同时也使误入异端但已悔改的教士得以自由。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

También solía verse el fantasma de un trabajador que se había caído de la cúpula del Capitolio durante su construcción vagando por los pasillos y cargando herramientas.

据说, 还有一个建造国会大厦时从屋顶跌落而亡的工人的鬼魂, 总是拖着一筐工具在走廊上游来荡去。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Me esperan en Egipto -respondió la Golondrina-. Mañana mis amigas volarán hacia la segunda catarata. Allí el hipopótamo se acuesta entre los juncos y el dios Memnón se alza sobre un gran trono de granito.

“朋友们在埃及等我,”燕子回答道。“明天他们便要飞往尼罗河上游到第二瀑布去,在那儿河马睡在纸草中间,门浪神坐在花岗石宝座上面。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Entonces llegó la señora Hammond, que vivía aguas arriba, y dijo que me acogería, al ver que tenía práctica con los niños; y remonté el río para vivir con ella en un pequeño claro entre los bosques.

然后,住在上游的哈蒙德太太来了,说她愿意收留我,我经常和孩子们一起练习。我沿着河而上,和她一起住在树林里的一小块空地上。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Dado que la energía solo puede fluir en una dirección en una cadena alimentaria, desde los productores a los consumidores y descomponedores, un organismo que come más abajo en la cadena alimentaria, es más eficiente que uno más arriba.

由于能量在食物链中只能沿一个方向流动,从生产者到消费者再到分解者, 在食物链下游吃东西的生物比食物链上游的生物更有效率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


直挺挺, 直系亲属, 直辖, 直辖市, 直线, 直线的, 直线飞行, 直线加速器, 直线爬高, 直线运动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接