No hay por qué vincular tus esperanzas en el favor de nadie.
你没有必要把自己的希望寄托在任何人的恩惠上面。
Compro el periódico especialmente por el jeroglífico y otros pasatiempo.
我是专门为了上面的字谜和其他消遣性栏目才买的这份报纸。
Además de eso, el Gobierno entregó ganado a los residentes reubicados.
除上面提到的以外,政府向搬迁居民提供了牲畜。
Ese es precisamente el primer elemento en el que se basará mi intervención inicial.
这正是我上面所言的首要根据。
Esta hipótesis parece quedar demostrada por las descripciones de casos que figuran más arriba.
上面的案例介绍似乎已证明了这一点。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必远的角度看待上面提到的积极因素。
Se sugirió que éste sería un tema adecuado para el examen anual propuesto anteriormente.
有人说,上面提的年度评正好可以议这一议题。
Se ofrecen para el examen dos opciones basadas en el nuevo cálculo de mitad de período descrito anteriormente.
根据上面所述的中期重算结果提选择,供议。
Las observaciones anteriores sugieren algunas recomendaciones que el Relator Especial se complace presentar a la consideración de la Asamblea General.
根据上面的观察,特别报告员愿意提一些建议供大会议。
La UNOPS atribuye esos sobrecostos a las razones para cancelar la función de control de presupuesto, que se mencionaron supra.
监督厅认为项目超支是由于不遵守上面提到的阿特拉斯预算核查职能造成的。
El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.
上面介绍的模式和结论是以一国的经验和假设为依据的。
Estamos convencidos de que la mayor parte de la labor en este ámbito debe seguir efectuándose según las modalidades establecidas.
我们深信,应继续在上面提到的框架内进行这领域中的大部分工作。
Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.
波斯尼亚和黑塞哥维那必大大减少花在政府事务,政客和官僚机构上面的资金,以便能够大幅度增加花在公民身上的资金。
En esta cita se resume la esencia de mi propuesta a la comunidad internacional, para el fomento del diálogo entre civilizaciones.
我向国际社会提了推动不同文明间对话的建议,上面引述的这一段话概括了这一建议的主旨。
Pese a las oportunidades que se mencionan supra, las mujeres de zonas rurales de Viet Nam tienen más desventajas que los hombres.
虽然有上面提到的机会,但越南农村妇女同男子相比处于劣势。
Nadie exige a las Naciones Unidas que cumplan ese compromiso y obliguen a Marruecos a acatar el Plan de paz que también firmó.
没有人敦促联合国履行所作的承诺,也没有人迫使摩洛哥执行它在上面签了字的和平计划。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似的条约规定的裁定并不反对上面提到的法律立场。
Otro ejemplo son las modalidades y los procedimientos revisados antes mencionados para el apoyo de la AIF a los países menos adelantados (PMA).
另一例子是上面提到的经修订的国际开展协会支援最不发达国家的模式和程序。
El aumento de costos descrito más arriba no puede compensarse totalmente aumentando los precios de venta de las tarjetas y los artículos de regalo.
不能完全靠提高贺卡和礼品的零售价来抵消上面提到的成本上扬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es que ahora estamos por encima de las nubes.
那是因为我们现在在云的面了。
Emily, tienes que poner un cubo encima de otro.
艾米莉,你要把积木放在另一块的面。
En el cajón de arriba están los cubiertos.
最面的抽屉里是餐具。
Todo esto es muy importante para aprender mucho más español.
面讲的都能帮助你更好地学习西班牙语。
Pero si te gusta que pique, solo quita la parte de arriba, el pedúnculo.
你喜欢辣,只需去掉面的部分,即茎。
Al final voy a espolvorear por encima cilantro fresco.
最后我要在面撒新鲜的香菜。
También podéis encontrar... toda la lista de vídeos en formato post.
你们还可以在面找到帖子格式的完整视列表。
Son piezas de arroz cubiertas de pescado crudo u otros ingredientes.
是将生鱼片或其他配料放在米饭面的寿司。
Este es mi año, en cuando nací.
这面是我的出生年份。
Las diferencias son que Venezuela incluyó estrellas y Ecuador, un escudo.
差别在于委内瑞拉的国旗有,而厄瓜多尔的面有盾。
Y cogidos de las manos se fueron los cuatro a la era consabida.
于是他们四个便手拉手到面提到的禾场。
La lámina de arriba al cogerla con las manos, se suele estirar un poco.
当你用手拿起面的一层酥皮时,它通常会被拉长一点。
Ahora podéis complementarlo con el topping que más os guste.
现在你们可以在最面放些你们喜欢的食物来完成这个作品。
Sí, lo he leído hoy en el periódico. Parece que se retira, ¿no?
是的 ,我已经在今天的报纸面读了。他是退休了,对不对?
Se lo puso, rodeando con él su cuello, y permaneció en éxtasis contemplando su imagen.
她把它压着自己裙袍的领子绕在自己的颈项面了,对着自己在镜子里的影子出了半天的神。
Comprensiblemente, sentían más temor ante lo que el cambio pudiera imponerles desde arriba.
可以理解,他们比外层人员更加害怕改变,害怕面强加给他们的改变会发生在他们身。
Eso es lo que generalmente hacen en un, un fin de semana… largo encima.
这就是正常情况下,人们周末会做的事情吧… … 就像面说的那样。
Entonces divisó la estatua sobre la columnita.
随后他看见了立在高圆柱面的那座像。
Había una foto de una chica en bañador en la playa.
有张照片,在海滩拍的,面是一个穿着泳衣的女孩儿。
Luego cogió el remo al que había ligado el cuchillo.
然后他拿起面绑着刀子的桨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释