有奖纠错
| 划词

Si no es una molestia para usted, venga mañana a las ocho.

如果没有什么不便话,请您明天八点钟来.

评价该例句:好评差评指正

Si no es molesto para usted, le agradecería que se cambiara de sitio.

如果对您没什么不便话,请您换个地方,我将非常感谢。

评价该例句:好评差评指正

El demandado procuró que la demanda se trasladara a Bélgica, alegando que Ontario era forum non conveniens.

被告试图将诉讼转移到比利时,提出安大略法院是不便审理法院。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.

总而言之,不透露信息唯一说得过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.

天基技术对于观察偏远和交通不便沙漠地区昆虫群特别有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.

宵禁和关闭通道做法仍在继续,给作和师生入造成了很大不便

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD aprovecha su larga experiencia de trabajo en esta zona remota e inaccesible del Estado de Shan para facilitar la incorporación de nuevos asociados.

办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远和交通不便地区开展活动经验帮助新合作伙伴参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Los niños, los jóvenes y los estudiantes siguieron sufriendo el efecto cada vez mayor de la construcción de esa barrera, que dificulta su acceso a escuelas y universidades.

儿童、青年和生继续因隔离墙限制他们到中小和大路线影响而遭受许多不便之苦。

评价该例句:好评差评指正

En todas las regiones son habituales enclaves de pobreza extrema dentro de los países, entre los que se cuentan zonas inaccesibles geográficamente, comunidades rurales remotas y barrios de tugurios.

所有区域均有一些国内赤贫地带,包括交通不便地区、边远农村社区和城市贫民区。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se ha destacado a vigilantes a las principales zonas mineras del país, la eficacia de estos vigilantes sigue siendo limitada debido a la falta de transportes y a otros obstáculos logísticos.

虽然政府在全国主要钻石开采地区部署了监测员,但是他们效率依然有限,由于不便以及其他后勤方面制约因素。

评价该例句:好评差评指正

El orador ha disfrutado de una excelente colaboración con la experta, pero como no se ha presentado todavía su informe definitivo se abstendrá de todo comentario sobre los aspectos sustanciales de su labor.

他与专家进行了良好合作,但由于他还没有提交最后报告,因此不便对其工作实质问题表意见。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos que simplemente hacen caso omiso de los compromisos o los dejan de lado cuando resultan inconvenientes nunca podrán construir una estructura de cooperación internacional y de confianza en la esfera de la seguridad.

如果各国政府在承诺造成不便时便忽视或背信这些承诺,就决不可能在安全领域建立起国际合作和信任大厦。

评价该例句:好评差评指正

En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.

在联合王国农村地区,公共输选择办法很有限,使许多妇女相当孤立无援,尤其是老年妇女和行动不便妇女。

评价该例句:好评差评指正

En la Federación de Rusia, las poblaciones indígenas del norte enfrentan limitaciones para acceder a los establecimientos escolares por su dispersión geográfica, las grandes distancias y la dificultad del transporte, así como el deterioro de la infraestructura escolar.

在俄罗斯联邦,北部土著民众由于地处偏远,路途遥远,交通不便,以及设施日益恶化而上难。

评价该例句:好评差评指正

Las personas de edad tienen un problema especialmente grave en lo tocante a la atención de la salud porque, además de su mala situación financiera, se ven limitados para la atención de su salud por el inadecuado transporte público.

老年人保健问题尤其严重,因为,除了贫穷财政状况以外,由于公共交通不便,他们在享受保健服务方面还要受到额外限制。

评价该例句:好评差评指正

Parece ser que el Ejército de Liberación del Señor (LRA) cada año sigue el patrón de expresar su voluntad de negociar la paz cuando se aproxima la temporada de las fiestas y la estación de lluvias complica las operaciones sobre el terreno.

一到欢庆季节临近,一到雨季到来,使地面行动变得不便,上帝抵抗军就表示愿意进行和平谈判,这似乎已成了每年一个定式。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la Constitución del país proclama la igualdad de derechos de todos los ciudadanos, basta observar los pequeños detalles para comprender que la falta de los servicios necesarios que faciliten el acceso a los edificios públicos es un problema que constituye un dilema para los discapacitados.

虽然莫桑比克宪法宣布所有公民享有平等权利,但从小细节可以看出,公共建筑中缺少供残疾人使用必要设施,这给残疾人带来了不便

评价该例句:好评差评指正

En numerosas instancias los internados juegan un papel importante para garantizar el acceso y la asistencia constante de los estudiantes a un plantel escolar, además de proporcionar, en su caso, alimentación y servicios de salud, sobre todo cuando la población vive dispersa y las comunicaciones son difíciles.

在许多情况下,尤其是在人口分散和交通不便时这些机构在确保获得教育机会和不辍方面挥了重要作用,同时还在必要时提供了食品和卫生保健服务。

评价该例句:好评差评指正

El otro aspecto fundamental de las garantías procesales que podrían observarse, a un costo mínimo para el Comité, es la notificación inmediata a la parte interesada de la inclusión de su nombre en la lista, quizás con una referencia a los procedimientos del Comité para la eliminación de nombres de la lista.

在给委员会带来最少不便情况下,可以提供适当程序其它根本方面是,在列入清单后,立即通知有关当事方,也许还提到委员会除名程序。

评价该例句:好评差评指正

Si pudiéramos proporcionar seguridad fácilmente en los puertos, las fronteras y otros lugares sin que ello tenga repercusiones en la vida cotidiana, si pudiéramos aumentar la seguridad sin causar inconvenientes, entonces podríamos hacer realidad el aforismo de Sun Zi acerca de la guerra, a saber, que la mayor victoria no debe causar bajas.

如果我们能够保障机场、边界等安全,不给正常生活造成影响,如果我们在不造成不便情况下加强了安全,我们就能够证实孙子所说“不战而胜”这句子关于战争至理名言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叙述的, 叙述句, 叙说, 叙谈, 叙文, 叙言, 叙用, , 恤金, 酗酒, 酗酒滋事, , 绪论, 绪言, , 续编, 续订, 续断, 续航, 续航力, 续后的, 续集, 续假, 续假一星期, 续借, 续命汤, 续篇, 续签, 续随子, 续弦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELE A2 口语训练营(试听)

Muy bien, una última pregunta, ¿cuáles son las ventajas e inconvenientes de una familia numerosa?

很好,最后一个问题,大家庭的好处或者一些之处有哪些呢?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Esto resultaba un gran inconveniente para él porque en su cabaña de madera no había luz artificial.

这对他来说非常,因为他住的小木屋里,是没有蜡烛的。

评价该例句:好评差评指正

Recordó que Darcy tenía todavía que aprender a reírse de estas cosas, y que era demasiado pronto para empezar.

她想起了目前还跟达西开玩笑,现在就开他的玩笑未免早。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, ha ocasionado gran cantidad de molestias.

嗯,这造成了很大的

评价该例句:好评差评指正

––Claro, no habría estado bien; pero no me cabe la menor duda de que lo hablan muchas veces entre ellos.

“当然,要是提了,那才叫怪呢。可是我相信,他们自己一定会常常谈到的。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Lamentamos los inconvenientes ocasionados pero se ha debido a una emergencia de salud del conferenciante.

对于给您带来的, 我们深表歉意, 但这是由于发言人的健康紧急情

评价该例句:好评差评指正

Esto último lo dijo en broma, pero a Elizabeth le pareció un retrato tan exacto de Darcy que creyó inútil contestar.

他这句话本是说着打趣的,可是她倒觉得,这句话正好是达西先生的一幅逼真的写照,她因此回答。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Cuando lo hacen, tienen que salvar ciertos inconvenientes: la anciana no oye bien, habla lentamente y no pronuncia bien algunas palabras.

当看望她和她聊天时,会有一些:老好,说话很而且有些单词说清楚。

评价该例句:好评差评指正

Elizabeth no quiso ni oír hablar de esto último, pero no se oponía a que se hiciese lo que decía el hermano.

伊丽莎白赞成,过她也辜负她们兄弟的一番盛意。

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel B1 Inicial

De todas maneras, para compensar los trastornos que le hemos causado estaríamos encantados de realizarle nuevas ofertas, si a usted le interesa.

无论如何,为了补偿我们给您带来的,如果您有兴趣,我们很乐意为您提供新的报价。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

A mí, personalmente, me parece que esto es un gran inconveniente porque cada vez hay más multinacionales que buscan profesionales con movilidad.

对于我来说,我认为这是很大的。因为越来越多的跨国公司开始寻找可流动的专业人士。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Además, los beneficios de un horario universal para ir a la cama serían astronómicos y, podríamos decir, que superarían lo que perdemos al hacerlo.

但是,全球统一作息带来的好处数胜数,我们可以这样说:它的好处远远超过了带来的

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Disculpe las molestias. En compensación, queremos ofrecerle un 20% de descuento. Por favor, confirme cuanto antes si acepta o no. Saludos cordiales.

带来敬请谅解。作为补偿,我们想为您提供 20% 的折扣。接受否请尽快确认。最好的祝福。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Una mañana me llamó a su rec ámara, donde le confinaba la gota, y me instó amorosamente, aunque con vehemencia, a abandonar esta idea.

一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动。他十分恳切地对我规劝了一番。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El tema es que en general esto no suele generar demasiados inconvenientes, pero al haber cuatro partes involucradas la cuestión puede ser más compleja.

问题是,一般来说,这通常会造成,但由于涉及四个方面, 问题可能会更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No pensaba en Marilla ni en sí mismo, ni en las molestias que derivarían de aquel error, sino en la desilusión de la niña.

他考虑的是玛丽拉,也是他自己,也是这个错误所带来的,而是女孩的失望。

评价该例句:好评差评指正

La pobre Catherine está desesperada por haber encubierto los amores de Lydia y Wickham, pero no hay que extrañarse de que las niñas se hiciesen confidencias.

可怜的吉蒂也很气愤,她怪她自己没有把他们俩的亲密关系预先告诉家里;但是他们俩既然信任她能够保守秘密,我也怪她没有早讲。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Por razones particulares, aunque es uno de los que asesinaron a Parrales Sonriente, no conviene al Gobierno que vaya a la cárcel y necesito su fuga inmediata.

虽然他是谋杀帕拉莱斯·松连特的凶手之一,但是由于某些特殊原因,政府把他关进监狱,我要他马上出走。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Existen algunos itinerarios adaptados a personas con movilidad reducida para la visita a los Palacios Nazaríes y el Generalife y en aquellas zonas en las que es posible.

对于那些行动的人,有一些行程可以帮助他们游览纳赛瑞斯宫和赫内拉里菲宫,以及其他那些能够参观的场所。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De regreso en el comienzo, que viva tanta gente en Buenos Aires respecto al resto del país trae un montón de inconvenientes urbanos, económicos y políticos.

回到最初, 该国其他地区相比, 居住在布宜诺斯艾利斯的人口众多,给城市、经济和政治带来了许多

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宣传党的政策, 宣传工具, 宣传工作者, 宣传画, 宣传活动, 宣传品, 宣传员, 宣读, 宣告, 宣告成立,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接