有奖纠错
| 划词

Explicó que no se negaba la existencia de la minoría, pero que era erróneo decir que la minoría musulmana sólo estaba integrada por turcos.

他解释说,少数群体存在是不可否,但将穆斯林少数群体作为仅有土耳其人做法会产生误导结果。

评价该例句:好评差评指正

Hoy que estamos en medio de un proceso para fortalecer y revitalizar este órgano, debemos reconocer, a pesar de nuestras diferencias, la innegable autoridad moral y política de sus recomendaciones.

今天,我们在争取加强和重振这机构同时,必须识到尽管我们之间存在着分歧,然而大会建议是具有不可否道德和政治权威

评价该例句:好评差评指正

En vista de ese hecho innegable, la parte grecochipriota debería dejar de dirigir acusaciones insostenibles contra Turquía y recordar que su contraparte ha sido siempre la parte turcochipriota, no Turquía.

鉴于这不可否族塞人方面应停止对土耳其提出没有根据指控,并提醒自己,其对应方在是、而且直是土族塞人方面,而不是土耳其。

评价该例句:好评差评指正

Además, la realidad innegable de que la UNFICYP opera en Chipre con el consentimiento y la cooperación de la parte turcochipriota es bien conocida y aceptada por las autoridades competentes de las Naciones Unidas.

而且联合国各相关机构都深知并接受这不可否况,即联塞部队在塞浦路斯执勤,须征得土族塞人方面同意和合作。

评价该例句:好评差评指正

Es innegable que una eventual escalada de la violencia y el incremento del rencor político tendrían el potencial de desestabilizar la situación existente e interrumpir el proceso necesario para determinar el futuro estatuto de Kosovo.

不可否是,可能暴力升级和政治争斗增加会破坏局势稳定和干扰对于确定科索沃今后地位所必需进程。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro proyecto de resolución tiene como objetivo reconciliar este hecho innegable con la disposición de la Carta que estipula que el Consejo de Seguridad desempeña sus funciones en nombre de todos los Miembros de la Organización.

我们决议草案旨在调和这不可否与《宪章》明言安全理会代表本组织所有会员国履行其义务规定。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta esa referencia al papel innegable del Consejo de Seguridad a ese respecto, creemos que es apropiado que el Consejo apoye esta importante evolución en el programa para la protección de las poblaciones civiles.

鉴于提到安全理会在这方面不可否作用,我们为,安理会应当支持议程上有关保护平民人口重要发展。

评价该例句:好评差评指正

Es innegable que las matanzas y los asesinatos en masa ocurridos en Darfur fueron cometidos por las fuerzas gubernamentales y las milicias Janjaweed en un clima de total impunidad y que, incluso, se alentó a que se cometieran crímenes graves contra determinados miembros de la población civil.

不可否是,在达尔富尔发生过大批杀害人员情况,在猖獗有罪不罚、甚至鼓励对某部分平民人口犯严重罪行气候下,政府军和金戈威德民兵犯下这些杀害人员罪行。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, es evidente que, sin un acuerdo en el que se tengan en cuenta esas realidades innegables, cualquier fórmula dirigida a determinar los nuevos miembros del Consejo de Seguridad sobre la simple base de la distribución geográfica sólo conducirá a la creación de un Consejo de Seguridad desigual.

因此很明显点是,如果不能够达成能顾及此类不可否协议,那么,仅以地域分配为基础来确定安全理会新成员任何方案,只会导致产生个不公平安全理会。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.

在这方面,国际惯例不仅是国际习惯法个相关要素,而且是重要性不可否个分析因素,并且从方法论角度看,可以有助于澄清国家单方面行为和处方式等复杂法律象。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ilkin (Turquía) dice que reafirma sus declaraciones anteriores acerca de la composición de la nación turca y la inexistencia de cualquier discriminación en el país basada en la raza, aunque nadie puede negar que algunos colectivos del país están en mejor situación ni que algunos grupos de mujeres necesitan más ayuda.

Ilkin先生(土耳其)说,他坚持自己早先关于土耳其民族构成以及土耳其境内不存在种族歧视发言,尽管不可否是,土耳其国内有些群体比较富裕,而且有些妇女群体需要额外帮助。

评价该例句:好评差评指正

Es innegable que hace falta financiar las emergencias humanitarias y si bien la India apoya la asistencia humanitaria a los necesitados y la proporciona en la medida de sus posibilidades, cabe recordar que los fondos y programas de las Naciones Unidas para el desarrollo sólo pueden cumplir su mandato de asistencia a largo plazo a los países en desarrollo si reciben contribuciones suficientes, estables y previsibles con destino a sus recursos básicos.

不可否是,需要为紧急人道主义援助提供资金,虽然印度支持向需要人提供人道主义援助并满足其需求,但应该强调是,联合国发展基金和方案如果获得了足够、稳定和可预见基本资金,只能履行其长期援助发展中国家职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


etapa, etario, etc., etcétera, etemal, eteogénesis, éter, etéreo, eterio, eterismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西史(视频版)

En la península Ibérica, durante este periodo, los poblados más desarrollados pertenecen a la llamada Cultura de los Millares, en la que la existencia de tumbas colectivas junto a los poblados delata la existencia de fuertes lazos de parentesco.

在伊比利亚半岛,在这个时期,最发达村庄是属所谓米亚尔文化,在那里村庄旁边集体坟墓出现也不可否认血缘关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


etíope, Etiopia, Etiopía, etiópico, etiopio, etioporfirina, etiqueta, etiquetar, etiquetero, etiquez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接