Nos tiene intranquilos la falta de noticias.
没有消息使我们很安。
La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她的忧虑安十分明显。
Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟归使我有点安。
Se sintió agitado con nuestra presencia.
我们在场他感到局促安。
No menos preocupante resulta el alcance de la resolución adoptada.
该决议所涉范围同安。
Además, la situación sigue siendo preocupante en la Ribera Occidental.
此外,西岸的局势继续安。
Esta inquietante situación pone en peligro la paz.
这一安的局势威胁到和。
Es inquietante que siga faltando suficiente financiación para la preparación.
如今备灾仍然缺乏足够的资金,使安。
Resumiendo, la situación general en materia de seguridad sigue siendo tensa.
总而言之,整个安全局势仍安。
No obstante, la situación en Darfur continúa siendo un motivo de grave preocupación.
但是,达尔富尔局势继续深感安。
Hay una sensación general de desasosiego y el mundo ahora parece aún más inseguro.
各国普遍感到安,世界现在似乎更加安全。
Este nuevo estado de violencia es alarmante.
我们认为,重新出现的暴力状态极为安。
Este es uno de los hechos más desilusionantes y preocupantes del Documento Final.
这是结果文件中最醒目和安的结果之一。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生的事件在许多方面感到安和关切。
Hemos percibido el miedo y la incertidumbre generalizada que provoca el terrorismo.
我们意识到恐怖主义产生的广泛恐惧和安。
De particular preocupación es el transporte de desechos nucleares, al que constantemente nos hemos opuesto.
运输核废料尤其安,我们一贯予以反对。
No obstante, nos alarma el aumento de los focos de tensión en todo el mundo.
但是,我们对世界各地温床的增加感到安。
Con todo, los acontecimientos y las revelaciones recientes son muy preocupantes.
但是最近的事态发展和暴露的现象却安。
Lamentablemente, la violencia contra la mujer puede adoptar múltiples formas.
对妇女的暴力安地呈现出各种形式。
La afirmación de que sólo se están estudiando los conceptos tampoco es tranquilizadora.
即使确认仅仅进行了概念性研究,也安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese hombre no tiene buenas intenciones.
这家伙不安好心。
Durante toda la semana no pude estar tranquila.
整个星期我都坐立不安的。
Comenzó a caminar por la habitación con impaciencia.
他开始在房间里不安地走着。
Lo que he visto me ha alterado el alma.
所见的然让我惶惶不安。
Nuevo silencio cada vez más tempestuoso.
这次沉默更加使人不安。
¡Vaya dato perturbador! Parece que aquí no conocen a Dios.
真叫人不安!似乎在这里的人们不知道上帝。
El estrés y la ansiedad desencadenan una incómoda sensación de lucha y perturbación.
压力和焦虑引发种挣扎不安的不适。
Fernanda permaneció inmune a la incertidumbre de esos días.
这些日子的惶惶不安并没有使菲兰达受影响。
Aún no perdía las esperanzas, pero comencé a sentirme intranquilo.
我还没有完全失望,可已了不安。
Él estaba molesto por aquel comentario.
他对这评价不安。
Apagaré esta radio, me pone nerviosa.
关了这个广播,真令我不安。
Tu hermano no se está quieto.
你弟弟又不安分了。
El coronel sufrió con la idea de haber sido injusto.
上校对他刚才说的话有些不公正而不安。
La mujer lo oyó y se estremeció de inquietud.
女人听了这种声音,在床上不安地反侧着。
Sintiéndose culpable, el guardia se sonrojó.
他的脸红了, 不安地说。
Esto es un sentimiento de preocupación o desazón que interfiere con la capacidad de estudiarlas.
它使人忧虑不安,进而影响他们学习数学的能力。
En general, los habitantes de América Latina vivimos con una sensación de inseguridad que no nos permite avanzar.
总而言之,拉丁美洲的居民生活在种不安中,这种不安使我们无法向前迈进。
El marqués se sobrepuso a la incertidumbre y acudió el mismo día sin anunciarse.
侯爵克制着惶惶不安的心情, 当天未事先通报就去了。
Madrid andaba convulso y frenético, la tensión política impregnaba todas las esquinas.
马德里变得动荡不安,每个角落都充斥着政治紧张。
Que quiere un mejor futuro construido con seriedad y sin caer en nuevas inseguridades.
公民希望认真建设个更美好的未来,避免陷入新的不安之中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释