有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en términos cualitativos, la situación del país siempre ha sido precaria.

从质量上来看,该国的状况向来

评价该例句:好评差评指正

Sus conocimientos pueden volver a ser sometidos a examen con posterioridad.

以后还要期地对他们的卫生知识进行再检查。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muchos Estados Miembros manifestaron ciertas dudas respecto de esas propuestas.

尽管如此,仍有许多会员国对这些建议犹豫

评价该例句:好评差评指正

En el contexto de nuestras deliberaciones, la verificación es un concepto un demasiado vago y no suficientemente preciso.

在这方面,核查有点飘忽够准确。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.

另一方面,美元摇摆,增加了与汇率有关的费用确定性。

评价该例句:好评差评指正

Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.

这些价格平衡如果被扭曲,就可能使增长率降低,投资减少。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, los préstamos y los reembolsos son frecuentes (aunque no necesariamente continuos) y el monto del crédito fluctúa constantemente.

因此,又借又还,十分频繁(但一定是定期借还),信贷额浮

评价该例句:好评差评指正

De esta manera plantean una amenaza significativa de inflación y la incertidumbre acerca de su curso futuro probablemente desalentara la inversión.

因此,石油价格对通货构成了重威胁,而今后石油价格走向的捉摸,也可能阻碍投资。

评价该例句:好评差评指正

El entorno sumamente inestable sigue restringiendo el acceso a esas comunidades, que continúan siendo vulnerables al hostigamiento, la explotación y la extorsión.

变化的环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥索。

评价该例句:好评差评指正

Las auditorías de estas misiones estaban a cargo de los auditores de Nueva York, quienes hacían visitas ocasionales, una vez cada tres años.

后面几个特派团过去是纽约每三年期派出一次审计员负责审计。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el Director Ejecutivo, en consulta con los Estados miembros y asociados, efectuará evaluaciones periódicas de las necesidades sectoriales y específicas del programa.

此外,执行主任将与各成员国伙伴协商,期地进行具体方案行业需要评估。

评价该例句:好评差评指正

Como ya he indicado anteriormente, la situación de seguridad imperante en Darfur sigue siendo inestable y siguen presentándose ataques y actos de violencia.

像我已经表示的那样,达尔富尔目前的安全局势继续,存在着持续的暴力袭击。

评价该例句:好评差评指正

Me sigue preocupando profundamente la inestabilidad que aún reina en Ituri, ya que repercute considerablemente en la seguridad de la región de los Grandes Lagos.

伊图里局势继续,对整个大湖区的安全影响重大,对此,我仍然深为关切。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.

与其他被逮捕前有工作的已死亡的被拘留者同,因职业缘故,这名被拘留者的工资或收入是固定期的。

评价该例句:好评差评指正

Su movilidad les permite la explotación estacional de los recursos que no son suficientes para sostener a las poblaciones humanas y herbívoras a lo largo del año.

游牧生活流,因此可以季节性地利用足以终年养活人食草物的各种资源。

评价该例句:好评差评指正

Tal sistema requiere soluciones que garanticen los ingresos y aíslen los gastos gubernamentales y el reembolso de la deuda de las fluctuaciones de los precios del petróleo.

这需要找出解决办法来保障收入使政府支出贷款偿还免受石油价格游移的影响。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación del protocolo facultativo dará un sentido práctico a los derechos defendidos en el Pacto, que siguen siendo ilusorios para millones de personas en el mundo.

该盟约所捍卫的权利在很多人眼中一直是变幻的,通过任择议定书可以为这些权利赋予实际的意义。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión se consideraba problemática debido a las relaciones entre la expulsión y la entrada de los extranjeros, especialmente con respecto al retorno de los inmigrantes irregulares.

有人认为,这个问题难办,这是因为驱逐外国人与允许外国人入境,尤其是期的移民返回,两者相互联系所致。

评价该例句:好评差评指正

Un aldeano dijo que su familia recibía apoyo financiero esporádico de fuentes de la diáspora, pero poco apoyo de la administración local y ninguno de las autoridades de Nagorno-Karabaj.

据一名村民说,他的家庭期地收到外侨的资助,却几乎没有获得当地行政当局的资助,也没有任何来自纳戈尔诺-卡拉巴赫当局的资助。

评价该例句:好评差评指正

El subprograma empleará técnicas cuantitativas y producirá análisis de las consecuencias y seguirá analizando las cuestiones de incertidumbre y riesgo que afectan a las inversiones, el crecimiento económico y el desempleo.

本次级方案将采用计量方法,开展影响分析,继续分析影响投资、经济增长失业率的因素风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粪堆, 粪肥, 粪坑, 粪使学, 粪桶, 粪土, , 愤愤不平, 愤愤不平的, 愤恨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Con un poco de suerte seguirá abierto. Vamos.

不定这里有摊贩呢 去看看。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Podía ser una nueva especie de Baobab.

这说不定是一种新的猴面包树。

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Primero googlealo, no vaya a ser que tengas razón.

看谷歌搜索一下,说不定你的就是对的。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

A ver si algunos se animan a hacerlas y se curan de su enfermedad.

看看人敢不敢尝试,说不定治愈疾病。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Quizá vuelvan hoy mismo con otro camión.

不定今天乘另外一辆卡车回来的。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Por un momento pensé que si soltaba su mano, Bea echaría a correr.

不定一松手,贝亚就跑掉了?

评价该例句:好评差评指正
疑广播剧:63号病人

Y quizás ella le habrá hablado sobre nosotros.

不定,未来的您聊到俩的事呢。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Haku podría morir mientras yo estoy aquí sentada.

这里的时候,说不定白龙就死。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Los artículos definidos o indefinidos son palabras muy básicas del español.

定冠词或不定冠词是非常基本的西班牙语单词。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

¿Cuál es la diferencia entre artículos definidos y artículos indefinidos?

定冠词和不定冠词有什么区别?

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

No se parece en nada al infinitivo, pero es así...

它看起来一点都不像不定式,但确实如此。

评价该例句:好评差评指正
疑广播剧:63号病人

Bueno, ¿no son así los psicóticos? ¿Volubles?

心理学家不就这样吗,总是阴晴不定

评价该例句:好评差评指正
风之影

Quizá tan viejo como la misma ciudad.

这是个历史悠久的地方,说不定和这座城市一样古老。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En principio no, pero nunca se sabe, a lo mejor me interesa.

“原本不是,不过,谁知道呢,说不定突然想租了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y tal vez hay que se busca una cosa y se halla otra.

不过,说不定什么时候就歪打正着碰上了呢。

评价该例句:好评差评指正
小银和

El primer canto del grillo, en el crepúsculo, es vacilante, bajo y áspero.

蟋蟀黄昏时第一次歌唱时,开始迟疑不定,低沉而生涩。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Animémonos con la idea de que puedo sobrevivirte.

不定比你的寿命还要长,姑且就这样来安慰自己吧。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¿Tendrá la misma enfermedad que yo?

这位朋友说不定也是跟害一样的病吧?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

En español hay dos tipos de artículos: determinados e indeterminados.

西班牙语中有两种冠词:定冠词和不定冠词。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Finalmente, Allá es un adverbio de lugar el cual indica un lugar lejano, en dirección indefinida.

最后,“Allá ”是一个地方副词,表示遥远的地方,方向不定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丰饶之角, 丰润, 丰盛, 丰盛的, 丰收, 丰收的, 丰硕, 丰衣足食, 丰盈, 丰裕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接