有奖纠错
| 划词

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲的跟我们讨论的不相干

评价该例句:好评差评指正

Eso no se entiende conmigo.

那跟我不相干

评价该例句:好评差评指正

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。

评价该例句:好评差评指正

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干

评价该例句:好评差评指正

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到的在方案预算框架内的额调动也不相干

评价该例句:好评差评指正

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

如果这一行动与联合及其的义务不相干,那什么才是相干的?

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列赞成合并各项近东救济工程处议,剔除其中任何不相干的政治言词。

评价该例句:好评差评指正

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护际和平与安全毫不相干我们被拖安理的议程。

评价该例句:好评差评指正

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我们失望的是,一些核武器家提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武器家和平利用核能与核技术的权利。

评价该例句:好评差评指正

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。

评价该例句:好评差评指正

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干

评价该例句:好评差评指正

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统的回信,说安全理事与我在这个和平进程的有关事务已经“不相干”。

评价该例句:好评差评指正

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干

评价该例句:好评差评指正

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干

评价该例句:好评差评指正

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理内部大约两个月来在责任制的分歧,该同实现达尔富尔稳定毫不相干

评价该例句:好评差评指正

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些议毫不相干,是对际社的意志的攻击,而际社一再努力维护际法和本组织所代表的原则。

评价该例句:好评差评指正

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。

评价该例句:好评差评指正

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猎食, 猎手, 猎头, 猎兔的, 猎物, 猎鹰, 猎鹰术, 猎装, , 裂变,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

A menudo, esto se debe a que sus emociones y expresiones faciales parecen totalmente desconectadas.

这往往是因为情绪和面部情完全不相

评价该例句:好评差评指正

Comprendió (más allá de las palabras y aun del entendimiento) que nada tenía que ver con él la ciudad.

他知道城市与他毫不相,这种想法既非言传,更非意会。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La gente siempre tiene ojos para lo que no le importa, y mi padre conoce a media Barcelona.

“人们就是会去注意他们不相的事情,而且,我父亲还认识巴塞罗那一半以上的人。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Como el amor y la gala andan un mesmo camino, en todo tiempo a tus ojos quise mostrarme polido.

倾慕和仪不相,实际上常常总是并行互补,无论是在什么时候和场合,我都想为你现翩翩风度。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Cualesquiera que sean mis parientes, si su sobrino no tiene nada que decir de ellos, menos tiene que decir usted ––repuso Elizabeth.

“不管我亲戚是怎么样的人,”伊丽莎白说。“只要你姨侄不计较,便与你毫不相。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬣狗, 鬣晰, , 邻邦, 邻地, 邻角, 邻接, 邻接的, 邻近, 邻近的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接