Entre las descripciones de los casos hay algunas en que las pruebas circunstanciales fueron insuficientes.
案例描述中还包括一些间接证据也的案例。
La oradora confía en que las deficiencias existentes se corregirán en un futuro cercano.
她深信,当前制度中的一些在久的将来一定能够得到完善。
El crecimiento económico no basta por sí solo para erradicar la pobreza.
光靠经济增长并能完全消除贫穷,对于发展中国家而言,至关重要的是建立有效的劳动和社会保障法律框架,以改善现有就业质并缓解就业的问题。
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
这口泉眼的,无法满居民用的需要。
La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.
租金收获政府的收益并成为变相的补贴。
La Comisión ha adoptado medidas para corregir las deficiencias identificadas.
委员会已采取步骤,纠正发现的之处。
No se dispone de información adecuada para la planificación en pro de los pobres.
为扶贫规划提供的信息。
La Comisión consideró que esa superposición no era motivo de preocupación.
委员会认为这样的重叠为虑。
También conocimos de las deficiencias de nuestra Organización.
我们也听到了人们所认为的本组织的之处。
Asimismo, aplaudo nuestra intención de corregir las deficiencias en la gestión de la Organización.
此外,我赞赏我们处理本组织管理方面各种之处的意愿。
Se señaló que las Partes no incluidas en el anexo I estaban insuficientemente representadas.
它们提到非附件一缔约方的代表。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
当前的资源以编制非例行报告。
Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.
需要更加重视从无人任职或任职人数的国家征聘工作人员。
Sin embargo, se me ocurre que la mejor manera de abordar los errores no es en este Salón.
但我的感觉是,解决的最好办法在安理会。
Los PMA aún tienen que hacer frente a corrientes insuficientes de recursos financieros y de apoyo tecnológico.
最发达国家仍得应对资金流和技术援助的问题。
Sin embargo, esas oficinas siguen enfrentando diversos problemas, entre ellos la falta de apoyo administrativo y logístico.
但是,这些办公室继续面临若干难题,包括行政和后勤支助的问题。
Aún conservan las huellas que deja la desnutrición, la educación inadecuada y la mala salud.
他们仍带着营养良、教育和健康欠佳的伤痕。
Angola lamenta la insuficiente asistencia que se presta en ciertas situaciones de crisis.
安哥拉对在某些危机情况下提供的援助感到遗憾。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金的纷繁复杂性和之处的一个原因,是由于该基金建立的方式。
Los Estados pueden ayudar a la Corte a encontrar candidatos idóneos de Estados que estén infrarrepresentados.
各国可帮助法院确定任职人数国家的合格人选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero un nimio incidente, punzando su vanidad, lo arrastró de nuevo.
后来,一件足道的事情刺激了他的虚荣心,致使他重新陷入了爱情的旋涡。
Algunas cuajaron como buenas costureras, otras no fueron capaces y quedaron para siempre encargadas de las funciones menos agradecidas.
她们中有些人最终会成为出色的裁缝,而能力足的,就一直做着那些那么令人愉快的杂务。
Bien, con la falta de sueño puedo lidiar.
嗯,我可以处理足的问题。
Yo sé que casos como el mío, excepcionales y asombrosos ahora, serán muy en breve triviales.
我知道像我这样的情况目前虽然骇人听闻,出久将是足道的。
Holmes se echó a reír y dijo: -He ahí un problemita peliagudo.
福尔摩斯笑了,说道:“这完全是一足道的问题。”
Aunque es verdad que también se puede interpretar como que puede tener ese déficit de conocimiento.
虽然确实这也可能会造成对莱昂诺尔了解上的足。
No es un terreno pequeño ni despreciable.
这是一块小或足道的土地。
El personal sobrecargado de trabajo y poco capacitado casi nunca calmaba a los niños que lloraban.
劳累过度且训练足的工作人员很少安抚哭泣的孩子。
Pero todos estos factores son minúsculos cuando se les compara con el más importante: la actividad humana.
但是这些因素和人类活动比起来是足道的。
Lo primero es ser conscientes de nuestra carencia.
首先要认识到我们的足。
¿No quedaría borrado un solo crimen insignificante con millares de buenas acciones?
难道一件足道的罪行会被成千上万的善行所消除吗?
Todo lo que podamos decir de la pasión de los napolitanos con su equipo, se queda corto.
关于那勒斯人及其团队的热情,我们所能说的一切都是足的。
Y Marcel Proust le va a dedicar un millón de palabras a analizar cuestiones minúsculas.
而马塞尔·普鲁斯特将会用上百万字来分析足道的问题。
Y la profundidad de la tierra no basta para cultivar.
而且土壤的深度足以耕种。
No pierdan la esperanza porque esta producción se quedaron de 300 votos.
要因为这部作品的票数足 300 票而失去希望。
Es difícil que con 18, 20 o veintipico años uno sea consciente de su carencia.
对于 18 岁、20 岁或 20 岁的人来说,很难意识到自己的足。
Pues lo que te quita por un lado te lo compensa por otro.
好吧,它一方面从你身上夺走什么,另一方面又弥补了你的足。
Y luego otro aspecto donde nos podemos sentir un poco insuficientes porque somos humanos es en las relaciones personales.
因为我们是人类,所以我们会感到有点足的另一方面是在人际关系中。
A veces no se invierte lo suficiente en prevención.
有时在预防方面的投资足。
Nos acercamos cuando terminó su clase y le preguntamos cómo afecta a sus alumnos la falta de espacio.
当他下课时,我们找到他,询问他空间足对他的学生有何影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释