有奖纠错
| 划词

Salvó a la chica ignorando riesgos personales.

个人的安危救出了那个女孩。

评价该例句:好评差评指正

A despecho de su familia , se casará con él.

家庭反对,一定要和结婚。

评价该例句:好评差评指正

Para hacer eso tengo que luchar con la resistencia de los otros compañeros.

为了那么做, 我得志的反对.

评价该例句:好评差评指正

Se lo dijo a su padre, a riesgo de que se enfadara.

爸爸可能发火, 还是把那件事情告诉了.

评价该例句:好评差评指正

Obstinado en avanzar, desdenaba el peligro.

危险,坚持前进。

评价该例句:好评差评指正

Se dejó la salud en el empeño

工作.

评价该例句:好评差评指正

El no repara en peligros.

危险。

评价该例句:好评差评指正

Además, no se puede garantizar la seguridad cuando 1.000 millones de seres humanos corren peligro de quedar postergados.

此外,如果10亿人类有被遗弃之虞,是可能确保安全的。

评价该例句:好评差评指正

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土的权利,并意味着这片土人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全环境。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos cuatro años, Israel ha menospreciado totalmente la vida de los civiles palestinos, en particular de los niños.

最近四年期间,以色列根本巴勒斯坦平民,特别是儿童的生活。

评价该例句:好评差评指正

Los países con economías pequeñas y vulnerables no deben ser abandonados a su suerte en el altamente competitivo mercado actual.

在现今竞争激烈的市应将脆弱的小经济体弃之,任自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.

这种耐烦的情绪会使一些人在驾驶时人、使另一些人危险超车、还使一些人过度超速。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de las actividades de la ocupación se llevan a cabo con escasa consideración al medio ambiente del territorio palestino ocupado.

很多占领行为是在完全被占领土环境的情况下实施的。

评价该例句:好评差评指正

Si se excluían otras formas de abuso sexual del ámbito de la investigación, quedaban sin atender un gran número de denuncias.

调查范围包括形式的性虐待,对于许多指控置之

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le facilitara la información que le pidió, pese sus reiteradas peticiones al efecto.

工作组对于该国政府反复请求而提供有关资料表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le haya facilitado la información solicitada, pese a las repetidas invitaciones al efecto.

工作组对于该国政府反复请求而没有提交有关资料而表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Haciéndose caso omiso de ese marco, en el informe se exhorta a la comunidad internacional a que asegure que “esas negociaciones comiencen inmediatamente”.

而报告该框架,要求国际社会确保“这种谈判早日开始”。

评价该例句:好评差评指正

Ya no es posible hacer caso omiso del envejecimiento de la población mundial, independientemente de que se lo considere un fenómeno positivo o negativo.

管人们对全球老龄化问题持积极看法还是消极看法,已可能对这一问题置之

评价该例句:好评差评指正

En una economía globalizada ya no es posible concebir el desarrollo y el bienestar de una determinada región de manera aislada de las restantes.

在经济全球化的时代,无法区的情况而单从一个区的发展和福祉的角度来思考问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正面教育, 正面进攻, 正面人物, 正派, 正派的, 正派人, 正片, 正品, 正气, 正气上升,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Daría lo que fuera por estar ahí contigo.

为了和你一起我会不顾.

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Lo único que sabe es que debe ir tras ella!

… … 他不顾一切,只知道应该跟着她走!

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Pero qué le importaba que los trapos se le cayeran.

徒然的挣扎中,发辫散开了,衬衣从腰脱了出来,衬裙也松开了,可是她不顾,衣裙脱落也不顾,几乎赤身裸体地爬到军法官跟前,跪着哀求让她给她的小宝贝喂奶。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Por qué la gente defiende tanto sus convicciones a pesar de que la evidencia las contradiga?

人们如此强硬地捍卫自己的信念,全然不顾与之矛盾的证据?

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Habrá sido el hambre, llevándolo a la desesperación, o habrá sido algo que lo asusto en la noche?

敢情饥饿使它不顾死活了,还是西吓着了?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––¿Así, pues, no tiene usted ninguna consideración a la honra y a la reputación de mi sobrino?

“那,你完全不顾全我姨侄的身份和面子啦!

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Hambriento, pero ya sin fuerzas para pensar en mi hambre, mordí despreocupadamente la raíz.

我已经饿得连去想一想饥饿是滋味的力气都没有了,但还是不顾一切地把树根放进嘴里嚼了嚼。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Me dio este consejo: que me aparte de la persona capaz de abandonarme cuando hay peligro.

他给我了一句忠告:让我离开危险时刻弃我不顾的人。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Había surgido tan rápidamente y tan sin cuidado que rompió la superficie del agua azul y apareció al sol.

它窜上来得那快,全然不顾一切,竟然冲破了蓝色的水面,来到了阳光里。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Eso se llama " dejar en visto a alguien" .

这就是所谓的“不顾别人”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Como Ricardo, muchos quieren regresar a sus barrios semidestruidos a pesar del riesgo.

像里卡多一样,许多人不顾风险想要返回他们半毁坏的社区。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es una violación demasiado grande de la decencia, del honor y del propio interés, para haber obrado tan a la ligera.

这件事太不顾羞耻,太不顾名誉和利害关系了,他不会这样胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Notarán cuán desesperado estoy por deshacerme de Eddy.

你会注意到我是多不顾一切地想摆脱 Eddy。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Esto pasa el 16 de enero en la mañana y se empiezan a enfrentar justamente las dos guerrillas.

残疾人,完全不顾一切。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿No valen nada para usted los deseos de los amigos de Darcy, relativos a su tácito compromiso con la señorita de Bourgh?

难道你丝毫也不顾全他亲人的愿望?丝毫也不顾全他跟德·包尔小姐默认的婚姻?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El gobernante ignoró sus deberes y disfrutó de las chicas en privado, y Confucio renunció en repudio.

君主不顾职责, 私自享受女子,孔子因此辞去职务。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Se usa para describir a alguien descarado, desvergonzado o que actúa sin importarle las normas éticas o sociales.

它用来形容厚颜无耻、无耻或不顾道德或社会规范行事的人。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Acosaban a las muchachas, conversaban con ellas en la puerta de sus casas, desdeñando la hostilidad de los varones o desafiándola.

他们追逐姑娘,她们的家门口谈话。他们不顾男子汉的敌视,甚至公然挑战。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A pesar de la visible hostilidad la familia, Fernanda no renunció a la voluntad de imponer los hábitos de sus mayores.

菲兰达不顾丈夫的家庭对她显然的敌视,仍想让布恩蒂亚一家人接受她的祖先那些高尚的凤习。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Golpeó desesperadamente contra lo que sólo podía sentir y oír y sintió que algo agarraba la porra y se la arrebataba.

他看不清目标,只能感觉到,听到,就不顾死活地挥棍打去,他感到西攫住了棍子,它就此丢了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正如, 正如你所说的, 正三角形, 正色, 正色拒绝, 正身, 正史, 正式, 正式的, 正式的认可,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接