有奖纠错
| 划词

Los tsunamis del mes de diciembre hicieron caer la venda de nuestros ojos.

发生海啸擦亮了眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Esta oportunidad es una ocasión única para mí para hacer oír la firme voz del Iraq.

这是一次机会,我可以藉此让听到伊拉克强烈

评价该例句:好评差评指正

La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.

核能重要性和其重要性在未来可能增加这一点为普遍公认。

评价该例句:好评差评指正

A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.

这些古巴英雄行为应该受到确认和感谢,但他们却为此遭受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal dejará además un legado de jurisprudencia internacional que pueda orientar a los futuros tribunales y disuadir de la comisión de esos graves delitos.

本法庭还将留下国际法一些法理,作为今后各法庭指引,并且威慑今后不得犯下这种严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

España desea que la Conferencia de Examen en curso se recuerde como un claro exponente del “multilateralismo eficaz”, que representa la mejor esperanza del mundo.

西班牙希望,本次审议大会将被们忆及为代表最佳愿望一个“富有成效多边主义”明确范例。

评价该例句:好评差评指正

Sintió horror por la total destrucción de ciudades, la desaparición de aldeas y la muerte de miles de niños inocentes y personas jóvenes y de avanzada edad.

城市彻底毁灭,村庄消失,万千上万名无辜儿童、年轻和老年丧生,令恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos perdido a un gran líder espiritual, un dirigente mundial conocido por su incansable defensa de la dignidad humana y su lucha contra la injusticia social.

我们都失去了一位伟大精神领袖、一位世界领导,他孜孜不倦地呼吁维护尊严以及他消除社会非正义努力,为所知。

评价该例句:好评差评指正

Los propios talibanes querrán demostrar también que, si bien tuvieron escasa repercusión en las elecciones presidenciales, y aunque ya no cuentan con un liderazgo suficientemente coherente, siguen siendo fuertes.

塔利班方面也希望向表明,虽然他们对总统选举产生影响不大,虽然他们再也没有令信服统一领导集体,但是他们保留实力。

评价该例句:好评差评指正

El SIDA, desconocido en el mundo hace menos de 25 años, representa una amenaza excepcional para el desarrollo internacional que socava la esperanza de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

艾滋病为所知还不到25年,却对国际发展构成空前未有威胁,破坏了实现《千年发展目标》希望。

评价该例句:好评差评指正

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如别委员会在其报告中所述,们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无,却不为所注意。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil imaginar que estos actos de brutalidad y salvajismo, sin parangón en la historia, hayan sido cometidos por seres humanos a fines del siglo XX, ante los ojos de la humanidad.

难以想象有竟会在20世纪末在面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例罪行。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

我最后要对苏格兰汤姆·法默爵士话表示同感,他说“历史上有无数教皇,但这一位将作为伟大教宗若望保禄而被所怀念”。

评价该例句:好评差评指正

La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.

教皇约翰-保罗二世宗座影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些也为他对悲悯、谦卑和社会正义感所感动。

评价该例句:好评差评指正

Únicamente la interrupción definitiva de la producción de materiales fisionables y el desmantelamiento de las plantas correspondientes por parte de las autoridades iraníes pueden empezar a garantizar que el país ya no aspira a desarrollar su capacidad de fabricar armas nucleares.

伊朗当局全部停止并拆除裂变材料生产设施,以此向保证其不再追求核武器能力。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Biya (habla en francés): Ante todo, quisiera expresar mi satisfacción al ver al Gabón, país hermano y amigo, y a Suecia, cuya generosidad para con el Tercer Mundo es de sobra conocida, copresidir esta importante reunión plenaria de alto nivel.

比亚总统(以法语发言):我首先表示,我很高兴看到友好国家加蓬和对第三世界慷慨皆知瑞典担任本次重要高级别全体会议共同主席。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Comisionado dice también que aprovechará la ocasión que le brinda la celebración del vigésimo aniversario de la Declaración de Cartagena para llamar la atención sobre la trágica suerte de los colombianos desplazados y el problema de la reinstalación en América Latina.

高级专员还宣布,他将在《卡塔赫纳宣言》发表20周年之际提请注意哥伦比亚流离失所者悲惨命运以及拉丁美洲重新安置问题。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que al retirarse de la Faja de Gaza y poner fin al régimen militar allí, “el Estado de Israel demostró que está dispuesto a hacer concesiones dolorosas a fin de resolver el conflicto con los palestinos”. De cara al futuro, el Primer Ministro añadió

他说,通过撤出加沙地带,结束那里军法,“以色列国向证明了,它是愿意为解决与巴勒斯坦冲突而作出痛苦让步”。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que, recientemente, la comunidad internacional haya centrado su atención en el peligro muy real de que agentes no estatales, en particular terroristas, adquieran y utilicen armas nucleares no debe desviar la atención del mundo del objetivo acordado: el desarme y la no proliferación nucleares.

国际社会近来非常关注非国家行为者包括恐怖分子取得和使用核武器切实危险,但这一事实不应让改变商定目标,即核裁军与核不扩散。

评价该例句:好评差评指正

Entre esas actividades figuran el reprocesamiento de plutonio y enriquecimiento de uranio no declarados, el desarrollo de diseños de centrífugas P-2 avanzadas, experimentos con uranio bajo la forma de metal y polonio —componentes importantes ambos para la fabricación de armas nucleares— y los intentos deliberados y sistemáticos de ocultar esas actividades al mundo.

此类核活动包括未申报铀浓缩和钚再处理活动;谋取先进P-2离心机设计;铀金属和钋试验,两者均为核武器主要部件;蓄意、有计划地费力掩盖这些活动使其不为所知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


犰猞, 犰狳, , 求爱, 求得, 求根, 求和, 求婚, 求婚者, 求见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

A pesar de la sorpresa de muchos, Bermeja no pudo ser encontrada.

震惊世人,Bermeja屿却怎么也找不到。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Demostraría a todos lo valiente y especial que era, y ganaría una gran fama.

她想展示给世人看它有多么勇敢和特别,她会流芳百世。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

5 Y descendió Jehová para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres.

5 耶和华降临,要看看世人所建造城和塔。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ante Dios y ante los hombres -dijo Pablo Vicario-. Fue un asunto de honor.

" 在上帝和世人面前,我们都无罪," 巴布洛·维卡略说。" 这一件荣誉事。"

评价该例句:好评差评指正
西班牙城巡游

Esto inspiró a su madre, Santa Elena, a ir en busca de la verdadera cruz en la que Jesús fue crucificado.

而这启示了他母亲,桑塔·艾雷娜,她去寻找真正十字架,就耶稣(为救赎世人)被钉那个。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

Descubrí que alcanzar la Gran Obra no es tarea de unos pocos, sino de todos los seres humanos de la faz de la Tierra.

我发现,获取“元精”不少数人事,而所有世人目标。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

China se entrega a la promoción de la paz y el desarrollo mundiales, siendo reconocidas por todo el mundo sus importantes contribuciones en este terreno.

中国致力于促进世界和平与发展,作出了世人共睹重要贡献。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失

Mientras contemplaba la intimidante asamblea, el iniciado se preguntó quién en el mundo exterior se podría imaginar a ese grupo de hombres congregado en un mismo lugar... O que lo hicieran en ese lugar.

他环视着令人生畏会众, 不知道外界世人否真会相信, 这些人竟会聚集一处......而且这么个地方。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo voy a despeñarme, a empozarme y a hundirme en el abismo que aquí se me representa, sólo porque conozca el mundo que si tú me favoreces, no habrá imposible a quien yo no acometa y acabe.

我现在就要下到我面前这个深洞里去,为世人知道,只要有你帮助,我就无所不能。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失

El campo que había escogido -la ciencia noética- era prácticamente desconocido la primera vez que oyó hablar de él, pero en los últimos años, había comenzado a abrir nuevas puertas para comprender el poder de la mente humana.

她选择了意念科学作为专攻领域。她最初听说这个名词时, 这门学科几乎不为世人所知, 但最近几年, 这一学科已然在研究人类心智意念方面打开了新局面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


求人, 求生, 求胜, 求实精神, 求体积, 求同存异, 求微分, 求学, 求援, 求之不得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接