有奖纠错
| 划词

Esto es su comportamiento individual ,no tiene que ver con nuestro grupo.

这是他的个体行为,与我们的集体无

评价该例句:好评差评指正

Como muchos otros, soy un individuo que se disfraza para trabajar.

和许多其他人一样,我是一个需要在工作中扮演不同角色的个体

评价该例句:好评差评指正

Las explotaciones agrícolas están fragmentadas y no están orientadas al mercado.

个体农场支离破碎,没有面对市场。

评价该例句:好评差评指正

La tarea de fijar metas de ese tipo sería responsabilidad de los distintos países.

制定此类具体目标将由个体国家负责。

评价该例句:好评差评指正

Se elaboran planes concretos para cada proyecto sobre la base del concepto global de seguridad ya adoptado.

正在根据已获用的总体安保概念,拟定每个个体项目的具体计划。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se han organizado cursos de capacitación sobre cooperativas mineras para funcionarios del Ministerio y mineros artesanales.

同时,为该部官员和个体矿工举办了矿合作社的培训讲习班。

评价该例句:好评差评指正

El derecho de una persona a la propiedad privada, incluida la propiedad de la tierra, también es un derecho importante.

私人拥有财产特别是拥有土地的个体权利很重要。

评价该例句:好评差评指正

Están aumentando los informes de una disminución de la pesca artesanal de bajura en pequeña escala en todo el Pacífico.

越来越多的报告显示,整个太平洋的小规模、近岸个体捕捞不

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones pusieron de relieve las dificultades que planteaba la utilización de la terminología “pesquerías en pequeña escala y artesanales”.

多个代表团指出在使用小规模渔业和个体渔业这一术语方面存在着多方面困难。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que los pescadores artesanales y en pequeña escala participaran en la adopción de las decisiones.

有代表团强调,必须让小规模渔业渔民和个体渔民参与决策。

评价该例句:好评差评指正

La recomendación se ha cumplido con la introducción de una lista de comprobación de la contratación y la gestión de consultores y contratistas particulares.

已经通过用咨询员和个体订约人征聘和管理规定程序执行了这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Además, la mayor parte de los trabajadores temporarios, los empleados por cuenta propia en el sector no estructurado y los empresarios a pequeña escala son mujeres.

临时工、非正式部门的个体户,及小业主大多是妇女。

评价该例句:好评差评指正

La pesca, tanto comercial como artesanal, contribuye enormemente al desarrollo económico, la seguridad alimentaria y el bienestar cultural y social de los pueblos de muchos Estados.

商业渔业和个体渔业为许多国家的经济发展、粮食安全以及人民的文化和社会福祉作出了重大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Los factores de la pobreza influyen de forma distinta en las distintas categorías, directa o indirectamente, por separado o combinados (guerra, transición, división política y social de la posguerra).

各种贫困因素(战争、转型期、战后的政治和社会分裂)对各不同类组产生了间接或直接、个体或综合性的不同影响。

评价该例句:好评差评指正

Como cualesquiera otros derechos, los derechos culturales son derechos individuales; derechos individuales a tener acceso a formas colectivas de identidad dentro de una sociedad dada y a participar en ellas.

与任何其他权利一样,文化权利是个体权利;个体权利是对某个特定社会中以集体形式表现的特征的融入和参与。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que ese mundo se puede hacer realidad si existe un compromiso honesto de todos y cada uno de los Estados Miembros con sus responsabilidades individuales y colectivas.

我们深信,通过每个会员国忠实地履行其个体和集体责任,是能够实现这样一个世界的。

评价该例句:好评差评指正

Una amplia gama de recursos de apoyo permiten el empoderamiento de las personas que integran la organización para convertirse en ciudadanos activos y efectivos en su comunidad local y mundial.

个体成员通过一系列全面的支助措施,便能够在地方社区和全球社区成为积极而有用的公民。

评价该例句:好评差评指正

La población del Territorio trabaja por cuenta propia, pero se pagan subsidios y salarios a los miembros de la comunidad que participan en actividades del gobierno local y servicios comunales.

领土的居民都是个体户,但是社区成员参加当地政府活动或提供社区服务都支取津贴和工资。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo visitó también el puesto de control policial de Niangoloko e inspeccionó el “registro de movimientos” pero no observó ninguna irregularidad; había habido algunas confiscaciones de pistolas y escopetas artesanales.

小组还访问了Niangoloko警察检查站,视察“行动登记中心”,但没有发现违规情况,只看到一些个体枪支和手枪被没收。

评价该例句:好评差评指正

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要的收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自房产的收入(6%)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


农学家, 农谚, 农药, 农业, 农业的, 农艺, 农艺师, 农艺学, 农庄, 农庄住宅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

La montaña y la estrella son individuos y los individuos caducan.

星辰是个体个体是会衰变的。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

No puede medir el grado en que un rasgo de un individuo particular es genético.

它无法衡量个体征遗传的程度。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

También aseguró que va a anunciar nuevas medidas para los autónomos y monotributistas.

他将宣布针对个体经营者单一贡献者的新措施。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Sergio Massa va a anunciar medidas para monotributistas y autónomos.

塞尔吉奥·马萨将宣布针对单一贡献者个体经营者的措施。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta condición en la que un individuo tiene dos genomas en los tejidos del cuerpo se denomina quimerismo.

个体的身体组织有两个基因组的这种情况称为嵌合现象。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pensarlo así focaliza el problema en un individuo concreto y resta importancia al sistema que sustenta la violencia: el machismo.

这种想法仅将问题集定的个体上,而忽视了维系暴力的真正的根源:大男子主

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las tumbas individuales, inicialmente un lujo para ricos y poderosos, comenzaron a ser asequibles para las clases medias y trabajadoras.

个体坟墓最初是富人权贵的奢侈品,后来开始为工人买得起。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El efecto Rashomon describe una situación en la que individuos dan relatos significativamente diferentes, pero igualmente concebibles del mismo evento.

罗生门效应描述了一种情况,即个体对同一事件给出的描述截然不同,但同样可以想象。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, ninguno de los tres estaba concebido y resuelto como un todo, sino que cada cuento era una pieza autónoma y ocasional.

但没有哪本是整体构思处理的,每个故事都是独立、偶然的个体

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Para la mayoría de las especies que pescamos, los pescadores comerciales y deportivos sólo pueden conservar individuos por encima de cierto tamaño legal mínimo.

我们捕捞的大多数鱼类之,商业渔民业余钓客只能留下那些超过最小法定尺寸的个体

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Así que al sacar a los individuos más grandes de una determinada especie, estamos disminuyendo severamente la habilidad de la población de auto regenerarse.

因此,如果取走一个定物种更大的那些个体,我们就是严重降低这一群体自我再生的能力。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pensamos que hay personas que tienen ese gen emprendedor, que son emprendedores, que son empresarios o que son trabajadores autónomos que no tienen jefe.

我们认为有些人具有创业基因, 他们是企业家,他们是商人, 或者是没有老板的个体户。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo soy un individuo libre de la estructura social y las etiquetas son los padres, y definirse es limitarse y todas estas cosas.

我是一个脱离社会结构的个体, 标签是父母,定自己就是限制自己这一切。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y siempre ponemos la vara de medir como " voy a tener una empresa, voy a ser autónomo, voy a generar mis propios ingresos" .

我们总是把标准定为“我要拥有一家公司,我要成为个体经营者, 我要创造自己的收入” 。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Por lo tanto, sabemos poco sobre qué rasgo de un individuo es el resultado de su composición genética y cuál se debe al medio ambiente.

因此,我们对个体的哪些征是其基因构成的结果、哪些是环境的影响知之甚少。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Todos los individuos de la primera descendencia tenían una copia del alelo dominante y otra del recesivo, aunque la flor blanca quedaba " escondida" en el genotipo.

二代的每个个体都有一个显性基因一个隐性基因,虽然它们的基因型,白花的性状没有表露出来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Propone, por ejemplo, que se estudie la posibilidad de establecer un salario mínimo, así como mejores planes de pensiones y subsidios de enfermedad para los autónomos.

例如, 他建议研究建立最低工资的可能性,以及为个体经营者提供更好的养老金计划疾病津贴。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es una estructura individual y subjetiva que le da forma a tus pensamientos, tus valores, tus sentimientos, tus acciones y hasta tu forma de moverte y de vestir.

这是一种个体的、主观的结构,塑造了你的思想,你的价值观,你的感知,你的行为,甚至你移动穿衣的方式。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La conjunción de tantas unidades en tan pequeño espacio ha de resultar en una identidad —o más bien una homogeneidad— que encuentre su expresión oral en un canal común.

这么多的个体集合这么小的空间必然会产生同一性, 通过共同的渠道得到口头表现。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Me gustaría ser un individual, pero no lo soy y nunca lo voy a ser, porque creo que necesitas poner más esfuerzo de lo que estoy preparado.

我想成为一个个体, 但我不是, 我永远不会,因为我认为你需要付出比我准备的更多的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弄瘪, 弄错, 弄倒, 弄掉, 弄断, 弄干, 弄光, 弄好, 弄黑, 弄坏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接